Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 4.175
Letra

Dourado

Golden

Tyler, você obviamente... tem alguns malditos problemas
Tyler you obviously have some fucking problems

E esse é o fim dessa sessão, tem mais alguma coisa que você gostaria de dizer?
And this is the end of this session, let's anything else you've gotta say?

Mamãe está ficando com inveja porque eu vejo mais minha empresária
Mom is getting jealous I see my manager more

Do que ela, eu saio em turnê e isso dói
Than I see her before, I go on tour and it hurts

Eu sinto falta dos dias em que isso era divertido, mas agora isso se transformou em trabalho
I miss the days when this was fun but now it turned into work

Eu assinei contratos, então agora eu tenho que controlar as merdas que eu falo
And getting legal, so now I got to watch the shit that I blurt out

Meus amigos estão se transformando no oposto
My friends are turning into opposites

Porque minha vida está se tornando o oposto de pulsos cortados
Because my life is turning into opposite of sloppy wrist

E todas as vadias que me ignoravam querem cavalgar no meu pinto
And all the bitches who forget about me want to ride my dick

Pior são os garotos brancos copiando as merdas que eu falo
Harder than the white kids that copy shit

Eu só penso em acabar com essa porra, essa é a merda que eu penso
Ending it is all I fucking think about, that's the shit I think about

Sozinha, gritando até meus malditos olhos sangrarem
All alone, bawling 'til my mothafuckin' eyes bleed

"Veja, ele é um líder em pessoa e sorri, o clima fica ruim
See, he's a leader in person and smile, shit gets disgursting

Quando não tem ninguém por perto, discutindo... merda, cara
When there's no person around, talking discussion shit, man

Fodas, eu estou me distanciando
Fuck, I'm putting myself at a distance

Por exemplo, meu melhor amigo agora é meu assistente
For instance, my best friend is now my fucking assistant

Os caras dizem "Libertem o Earl" sem ao menos saber quem ele é
Niggas saying "Free Earl" without even knowin' him

Veja, eles estão sentindo falta de um novo álbum, eu estou sentindo falta do meu único amigo
See, they're missing the new album, I'm missing my only friend

Quando eu disser "Odd", vocês dizem "Future"
When I say Odd, y'all say Future

"Odd"... anh, anh, essa merda é brega pra caralho
Odd.. uh-uh, that shit's corny as fuck

(Tyler, você têm muitos fãs)
(Tyler, you have a cult following)

Essas crianças brancas?
To these white kids?

Um preto escuro nessas batidas sombrias
Charbroiled nigger on these dark beats

Enjoado com os Nazistas, mas é normal o que os policiais fazem
Nauseous with the Nazis but it's normal what the cops see

Incrível nesse show, mas ele nunca teve pai, veja
Awesome at his concert, but he never had a pop, see

Mamãe está vivendo solteira como a Queen Lattifah
Mommy was a living single queen with a lat ti

Então enquanto minha carteira acumula um pouco de papel colorido e simbólico
So while my wallets piling with some symbolic colored paper

Eu a presenteio, porque ela me deu de tudo quando eu era jovem
I lace her, cause she gave me such a lot at such a young age

20, porque ela não abortou?
20, why didn't she get that abortion?

Provavelmente porque o maldito embrião era talentoso
Probably cause that motherfuckin embryo was morphing

Em um Grammy, orfão esquizofrênico do caralho
Into a Grammy winning schizophrenic fucking orphan

Oops, quero dizer bastardo, um desastrado magrelo
Oops I meant bastard, a skinny ass disaster

Mamãe trabalhou muito, continua tentando seu mestrado
Mom works hard, still working on her masters

O filho mente, falando que tem aulas na Faculdade Comunitária
Son lies about, taking classes at community college

Só pra gravar uma merda que ele chama de "Bastard"
Just to record some bullshit he calls Bastard

Comecei a ser cultuado, colido seus talentos de forma ousada
Start a fuckin cult, clash his talents in a brash way

Antes ele nuca teve um bigode ou dinheiro
Before he even had a mustache and cash

E agora tudo que tenho é um artigo de merda na Trasher
And all I got was a fuckin' shitty article in Thrasher

Eu não sou louco, eu sou uma maldita mesa, eu sou uma maldita mesa!
I'm not crazy, I'm a fucking table, I'm a fucking table!

Vou pegar a 9mm e encontrar um estádio maneiro
I'mma grab the Nina and find a nice arena

Porque eu nem posso escolher entre Ortega ou Sabrina
Cause I can't even choose between Ortega or Sabrina

E eu nem sou humano, eu sou um demônio encarnado
And I'm not even human, I'm a body shaped demon

Com um pouco de sêmen no meu saco e alguns problemas nas costas
With some semen in my sack and some problems in the back

E uma vida que está cheia de merda, e um dedo que está cheio de ódio
And a life that's fill with crap, and a finger filled with hate

E uma pistola que está cheia de amor, agora os opostos se atraem
And a gat that's filled with love, now let opposites attract

Eu consigo finalmente tipo, casar numa igreja
I can finally be one like a marriage in a church

Mas esse casamento tem um carro funerário e os pais de um deles
But this marriage has a hearse and the parents of the one

O que vai se casar tem uma maldição dentro dele
That's getting married has a curse and it's made up inside of him

Muito tarde para compensar, mas espere, vai ficar pior
Too late to reimburse but, wait it gets worse

Todos os convidados na igreja resolveram fugir
All the guests that's in the church, all decided to disperse

Então ninguém pode parar o casamento com conversa
So there was nobody who could stop the wedding with converse

Então eles apertaram os nós, muito tarde para reverter
So they tied the knot, now it's too late to reverse

Este arranjo (É sim) e as enfermeiras estão impressionadas com a dor
This arrangement (Yes it is) and the nurse is amazed at the hurt

Que ele estava sentindo, mas era óbvio, em todas as fotos
That he was painting but it was obvious in all the photos

Ele estava sofrendo, agora há muitas vozes no fundo
He was paining, now a bunch of whispering immerse

E em seguida a enfermeira diz:
And then the nurse blurts

"Qual é a porra do problema dele, aqui, temos duas doses para dar a ele, aqui"
(What the fuck is his problem, here, we have two doses to give him, here)

Porque ninguém perguntando a ele antes "Eu perguntei pra você esse tempo todo"
Why didn't anybody ask him first? (I've been asking you this whole time)

Porque ninguém se importou
Because nobody gave a fuck

Alguém se importou, Tyler
Someone gave a fuck Tyler

E, anh, a pessoa que se importou fui eu
And, uh, the person that gave a fuck was me

Veja, você não está ficando louco, sou eu, sou o seu melhor amigo, Tyler
See, you're not, going crazy, it's me, I'm your best friend Tyler

Eu sei tudo, eu sei tudo sobre você
I know everything, I know everything about you

Você esteve ajudando a si mesmo esse tempo todo
You've been helping yourself this whole time

Seus amigos, eles são apenas criação da sua cabeça
Your friends, they're just figments of your imagination

Doutor TC, veja Tyler, eu sou a sua consciência
Dr. TC, see Tyler, I'm your conscience

Eu sou Tron Cat, eu sou Ace, eu sou Wolf Haley, eu... (Eu)
I'm Tron Cat, I'm Ace, I'm Wolf Haley, I'm.. (Me)

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção