Every Stupid Actress
TV Girl
Cada Atriz Estúpida
Every Stupid Actress
Eu sonhei que ferrei cada atriz estúpida em la
I dreamt that I screwed every stupid actress in la
Eu sonhei que eu estava abraçando elas e disse a elas que ficaria bem
I dreamt that I was holding them and told them it'd be okay
Não é fácil ser famoso de qualquer forma
It's not easy being famous anyways
Então pessoas famosas dizem
So famous people say
Porque todo mundo que você conhece quer te ferrar
'Cause everyone that you meet just wants to screw you
E você não pode reclamar
And you can't complain
E é uma pena, ela era uma rainha em Rhode Island
And it's a shame, she'd be a queen back in Rhode Island
Agora ela espera na fila com os outros clichês tristes
Now she waits in line with the other sad clichés
E além disso, ela não é tão sexy e selvagem
And besides, she's really not so sexy and wild
Isso foi só a parte que ela teve que atuar
That was just the part she had to play
Eu sonhei que eu salvei cada atriz estúpida em la
I dreamt that I saved every stupid actress in la
E cada garçonete velha que desistiu
And every aging waitress who gave it up
E teve que mudar o nome dela
And had to change back her name
Elas flutuaram para fora de todas as festas movidas a coca
They floated out of every coke-fueled party
Cada café acima do preço
Every over-priced café
Mas isso era só um sonho que eu tive
But that was just some dream I had
E quando eu acordei nada mudou
And when I woke up nothing changed
Mesmo quando ela não tinha graça como a Greta Garbo
Even though she don't have grace like Greta Garbo
Mesmo que ela não tenha olhos como Clara Bow
Even though she don't have eyes like Clara Bow
Aquela luva de couro poderia te arrancar de uma grande massa amanhã
That leather glove could pluck you from the huddled mass tomorrow
E te jogar por uma nuvem de fumaça dourada
And toss you through a gilded puff of smoke
Eu sonhei que eu era cada atriz estúpida em la
I dreamt that I was every stupid actress in la
Eu sonhei que você realmente foi sincera quando você disse aquilo
I dreamt it that you meant it when you said that
Você viria e me veria atuar
You would come and see my play
Você sentou lá e me assistiu
You sat there and you watched me
E você pensou que estava muito bom para um rosto bonito
And you thought it was pretty good for a pretty face
E se perguntou, se eu tivesse uma alma para vender
And wondered if I had a soul to sell
Você compraria, ou só jogaria fora?
Would it get bought, or just thrown away?
A estátua da infâmia, ela olha para baixo em silêncio
The statue of infamy, it gazes down in silence
Do seu poleiro lá em cima em Hollywood Hills
From its perch up there in the Hollywood Hills
Me dê sua loucura, e seu desespero, e sua beleza, mas inspirada
Give me your crazy and your desperate and your beautiful, but inspired
Eu darei a eles glamour, darei a eles emoção
I'll give them glamour, give them thrills
E para mim não tem nada triste sobre um sonho
And to me there's nothing sad about a dream
Ela gritou enquanto ela mergulhava de um h branco perolado
She screamed as she swan dove from a pearly-white h
Aqueles ninguéns lá em casa, eles só sonham enquanto eles dormem
Those nobodies back home, they only dream while they're asleep
Não você e eu amor, nós mantemos os nossos pelo dia
Not you and me babe we keep ours through the day
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TV Girl e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: