Desolé Pour Hier Soir
Tryo
Lamento Pela Noite de Ontem
Desolé Pour Hier Soir
Mali
Mali:
Despertador: 3 da tarde
Réveil matin: 15 heures
Eu me acordo como uma flor
J'me réveille comme une fleur
Margarida no asfalto
Marguerite dans le macadam
Precisando de um Dipirona
A besoin d'un Doliprane
Despertador: 3 da tarde
Réveil matin: 15 heures
Eu me acordo como uma flor
J'me réveille comme une fleur
"Como vocês estao, caras? Dormiram bem?"
Ca va les gars? Bien Dormi?
Sem resposta, Tanto faz!
Pas d'réponse tant pis!
" Caramba, caras, Sacanagem
Putain les gars, abusé
Quem acabou o café? "
Qui c'est qu'a fini l'café?
Guizmo
Guizmo:
" Opa, calma aí
O Ca va ça va!
Não venha encher o nosso saco "
Tu vas pas nous gonfler
Mali
Mali:
O que é que foi Guiz?
Qu'est-ce qu'y a Guiz'?
Você tem algo a me dizer?
T'as quelque chose à m'dire?
Guizmo
Guizmo:
"Bom, ontem você não estava bêbado"
Ben hier t'étais pas bourré
Manu
Manu:
"Estava pior que isso!"
T'étais pire!
Mali: A consciência voltando: 4 da tarde
Mali: Prise de conscience: 16 heures
Eu finjo voltar pra cama
J'fais mine d'aller me coucher
Coloco as mãos nos bolsos
Je mets les mains dans les poches
Rebobino a noite anterior
Refile le cours de ma soirée
Recibos de cartão de crédito
Des tickets de carte bleue
Alguns recibos de supermercado
Quelques tickets de caisse
Me fazem voltar no tempo
Me font remonter le temps...
Puta merda! Meu carro!
..! Mh putain merde! Ma caisse!
Guizmo
Guizmo:
" Sua Ferrari não está aqui!
Ta ferrari n'est pas là!
Você não trouxe ela com você? "
Tu n'las pas prise avec toi?
Manu: "você deve ter deixado ela no meio do estacionamento do Macumba!"
Manu: T'as dû la laisser au milieu du parking du Macumba!
Mali
Mali:
Minha memória falha
J'ai la mémoire qui flanche
E os olhos vermelhos
Et les yeux rouges...
Guizmo: "e mais uma coisa"
Guizmo: Et en plus...
Garota: "Surpresa"
La fille: Surprise
Guizmo: Tem algo mexendo na sua cama!
Guizmo:...Dans ton lit ça bouge!
Manu
Manu:
" Nessa nessa dai
Sur c'coup-là Man,
Você foi um homem!
T'as été un homme!
Você trouxe um cruzamento entre Jackie Sardou
T'as ram'né le croisé d' Jackie sardou
Com um Pokémon "
Et d'un Pokemon
Guizmo
Guizmo:
"Você tem estilo! Você tem estilo!"
T'as du style! T'as du style!
Você tem estilo, meu irmão! "
T'as du stylé mon frère!
Quando você vê em dobro
Quand tu vois double,
Você traz bombas nucleares! "
Tu ramènes de la bombe nucléaire!
Mali
Mali:
Lamento pela noite de ontem
Désolé pour hier soir
Acabei de ponta-cabeça!
D'avoir fini à l'envers!
Com a cabeça no traseiro
La tête dans l'cul
O traseiro na neblina!
L'cul dans l'brouillard!
Caras, foi mal por ontem!
Les gars désolé pour hier!
Lamento pela noite de ontem
Désolé pour hier soir
Acabei de ponta-cabeça!
D'avoir fini à l'envers!
Eu juro amanhã paro de beber
Promis demain j'arrête de boire
Ontem foi a última
Hier c'était la dernière...
Garota: "Bom, até mais, me liga"
La fille: Bon ben salut, on s'appelle
Mali
Mali:
Garota agradece: 5 da tarde
Fille remerciée: 17 heures
Eu chamo uma reunião
Je provoque une assemblée
Eu cheiro a gim, a vodka
J'ai des relents de gin, de vodka
A Sky e a saquê
De caï et de sake
Guizmo: "Teu olho tá dizendo merda ao outro"
Guizmo: T'as l'oeil qui part en vrille
Mali
Mali:
" Eu sei pelo sorriso de vocês
Y'a des coins dans vos sourires!
Vocês estão me escondendo algo!
On me cache quelque chose!
O que mais eu posso ter feito? "
Qu'ai-je pu bien faire de pire?
Guizmo / Manu
Guizmo / Manu:
" Você tem que se control, control, controlar melhor
Fallait mani mani manier mieux
Na madrugada cara!
La nuit Man!
Pare de beber, você fica estupido "
Arrête l'alcool tu deviens grave
" Você tem que se control, control, controlar melhor
Fallait mani mani manier mieux
Na madrugada cara!
La nuit Man!
Pare de beber, você fica estupido "
Arrête l'alcool tu deviens grave
Mali
Mali:
Mas eu não sei o que houve, me lembrem
Mais je sais pas, rappelez-moi
Eu não me lembro, caras
J'me souviens pas, les gars!
Manu: "Bom, tu tava estúpido"
Manu: Ben, t'étais grave,
Guizmo: "você ficou loucão, se lembre"
Guizmo: T'as pété ton cable Souviens-toi
Guizmo / Manu
Guizmo / Manu:
Heho! Heho!
Heho! Heho!
"Você subiu na tenda!"
T'es monté sur l'chapiteau!
Manu: "Se amarrou nas cordas,"
Manu: Accroché au cordage,
Guizmo: "você quase se espatifou como um idiota!"
Guizmo: T'as failli t'aplatir comme un blaireau!
Guizmo / Manu
Guizmo / Manu:
Heho! Heho!
Heho! Heho!
"Você não queria mais descer"
Tu voulais pas redescendre
Mali
Mali:
" Pelo menos ficar nas alturas
Quitte à vivre en hauteur,
É melhor do que se enforcar! "
C'est mieux que de se pendre!
Mali
Mali:
Lamento pela noite de ontem
Désolé pour hier soir
Acabei de ponta-cabeça!
D'avoir fini à l'envers!
Com a cabeça no traseiro
La tête dans l'cul
O traseiro na neblina!
L'cul dans l'brouillard!
Caras, foi mal por ontem!
Les gars désolé pour hier!
Lamento pela noite de ontem
Désolé pour hier soir
Acabei de ponta-cabeça!
D'avoir fini à l'envers!
Eu juro amanhã paro de beber
Promis demain j'arrête de boire
Ontem foi a última
Hier c'était la dernière...
Guizmo / Manu
Guizmo / Manu:
" Você tem que se control, control, controlar melhor
Fallait mani mani manier mieux
Na madrugada cara!
La nuit Man!
Pare de beber, você fica estupido "
Arrête l'alcool tu deviens grave
" Você tem que se control, control, controlar melhor
Fallait mani mani manier mieux
Na madrugada cara!
La nuit Man!
Pare de beber, você fica estupido "
Arrête l'alcool tu deviens grave
Mali
Mali:
Então cá estou eu, pronto
Me voilà donc fin prêt
Para novas resoluções
Pour de nouvelles résolutions
Um espírito de santidade
Un esprit de sainteté
Em um super corpo de campeão
Dans un super corps de champion
Então cá estou eu, pronto
Me voilà donc prêt
Na frente da minha TV
J'me colle devant la télé
Sopa de legumes, caneca de chá
Soupe aux légumes bol de thé
E todos podem me deixar em paz!
Et qu'on me foute la paix!
Que doido como da pra gente ficar
C'est fou qu'on puisse à ce point
Tão mal no dia seguinte!
Etre mal le lendemain!
Em seu sofá
Dans son canap'
Guizmo / Manu: "Em seu sofá estamos bem"
Guizmo / Manu: Dans ton canap' on est bien
Mali
Mali:
O que tem de bom
A quoi bon sortir
Em sair pra guerra?
Se foutre la guerre?
Nunca mais, eu juro
Plus jamais, j'vous jure
Nunca mais farei como ontem!
Plus jamais comme hier!
La Rue Ketanou: "é Mali!"
La Rue Ketanou: Eh Mali!
Zitoun / Mourad
Zitoun / Mourad:
Heho! Heho!
Heho! Heho!
"O que você tá fazendo com esse copo d'água?"
Qu'est-ce que tu fais avec ton verre d'eau?
Zitoun
Zitoun:
É o aniversário de Titi
C'est l'annif' à Titi
Vamos lá tomar uma
Allez on va se taper l'apéro
Zitoun / Mourad! Heho! Heho!
Zitoun / Mourad! Heho! Heho!
Mourad
Mourad:
Vamos Mali, tira essa bunda dai!
Allez Mali Mali bouge tes fesses!
Você prometeu à Titi, tem que cumprir as suas promessas!
T'as promis à Titi il faut tenir ses promesses!
Mali: Lamento por hoje à noite, se eu terminar de ponta-cabeça!
Mali: Et désolé pour ce soir si je finis à l'envers!
Zitoun / Mourad
Zitoun / Mourad:
" Mali, a gente se encontra na mesa do bar
Mali, on s'retrouve au comptoir
Titi esta fazendo aniversário "
Titi fête son anniversaire
Mali
Mali:
Lamento por hoje a noite
Et désolé pour ce soir
Se eu terminar de ponta-cabeça
Si je finis à l'envers
Depois dessa eu paro de beber
Après celle-là, j'arrête de boire
Deixa só essa última
Laissez-moi juste la dernière...
Todos
Tous:
" Você tem que se control, control, controlar melhor
Fallait mani mani manier mieux
Na madrugada cara!
La nuit Man!
Pare de beber, você fica estupido "
Arrête l'alcool tu deviens grave
" Você tem que se control, control, controlar melhor
Fallait mani mani manier mieux
Na madrugada cara!
La nuit Man!
Pare de beber, você fica estupido "
Arrête l'alcool tu deviens grave
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tryo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: