Tradução gerada automaticamente
Labyrinth
Trivecta
Labirinto
Labyrinth
Há um homem em uma caverna
There’s a man in a cave
Pálido como a lua e escravizado
Pale as Moon and enslaved
Para proteger sua riqueza
To guard over his wealth
Ele está maluco, doente de saúde
He’s deranged, ill of health
Curvado sob as cortinas
Hunched under the hangings
De quadros e pinturas grotescas
Of pictures and paintings grotesque
Cego agarrado
Gripped blind
Só vê o que é palpável
Only sees what is palpable
Irônico é o banquete intocável
Wry is the feast that’s untouchable
Cegada pela fome, ela pressionou
Blinded by hunger she pressed
Lábios de menina para uma uva
Girlish lips to a grape
Uno, dos, tttttt-tres
Uno, dos, t-t-t-t-t-t-tres
Uno, dos, tttttttttt-
Uno, dos, t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-
A besta é mesmo o homem
Is the beast really the man
Sem escolha em sua humanidade?
Without a choice in his humanity?
Nenhuma visão de sua insanidade?
No sight of his insanity?
Pise na corda para se tornar divino
Tread the rope to grow divine
Eu nunca ousarei sair da linha
I’ll never dare step out of line
Uno, dos, tttttt-tres
Uno, dos, t-t-t-t-t-t-tres
Uno, dos, tttttttttt-
Uno, dos, t-t-t-t-t-t-t-t-t-t-
Há um homem em uma casa
There’s a man in a house
Entre drones e sua esposa
Between drones and his spouse
Arrancando contos de fadas
Snatching up fairytales
E atrasando suas trilhas
And delaying its trails
Rígido sob o peso de seus deveres
Stiff under the weight of his duties
E pressionado por mais tempo
And pressed for more time
Em primeira mão
Firsthand
Ele controla tudo o que pode comandar
He controls all that he can command
Ajustando a vida para que corra como ele planejou
Cogging life so it runs as he planned
Aterrorizado pelo tique-taque de seu coração
Terrified by the ticking away of his heart
A besta é mesmo o homem
Is the beast really the man
Sem escolha em sua humanidade?
Without a choice in his humanity?
Nenhuma visão de sua insanidade?
No sight of his insanity?
Pise na corda para se tornar divino
Tread the rope to grow divine
Eu nunca ousarei sair da linha
I’ll never dare step out of line
Obedecer por obedecer
To obey for the sake of obeying
Bem, isso só pode ser feito por pessoas como você
Well that can only be done by people like you
Para obedecer assim mesmo
To obey, just like that
Sem remorso capitão
No remorse, capitan
A besta é mesmo o homem
Is the beast really the man
Sem escolha em sua humanidade?
Without a choice in his humanity?
Nenhuma visão de sua insanidade?
No sight of his insanity?
Pise na corda para se tornar divino
Tread the rope to grow divine
Eu nunca ousarei sair da linha
I’ll never dare step out of line
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Trivecta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: