Brivido blu
Tony Dallara
Brivido blu (Tradução)
Brivido blu
Quem és tu, não o sei,
Chi sei tu, non lo so,
mas nos meus sonhos sempre te haverei,
ma nei miei sogni sempre ti avrò,
me vem a lembrança de ti
mi sfiora il tuo ricordo
e sinto um arrepio azul.
e sento un brivido blu.
Talvez tu rirás
Forse tu riderai
e aquilo que sinto não entenderás,
e quel che sento non capirai,
mas é mesmo culpa tua
ma è proprio colpa tua
se sinto um arrepio azul.
se provo un brivido blu.
Pensando em ti sinto violinos que choram,
Pensando a te sento violini che piangono,
sonhando a ti vejo borboletas voar
sognando te vedo farfalle volar
e encontro o mar com mil velas
e trovo il mar con mille vele
no fundo do meu copo de gim.
in fondo al mio bicchiere di gin.
Quem és tu, não o sei,
Chi sei tu, non lo so
mas nos meus sonhos sempre te haverei,
ma nei miei sogni sempre ti avrò,
és como uma atmosfera
sei come un'atmosfera
que doa um arrepio azul.
che dona un brivido blu.
Pensando em ti sinto violinos que choram,
Pensando a te sento violini che piangono,
sonhando a ti vejo borboletas voar
sognando te vedo farfalle volar
e encontro o mar com mil velas
e trovo il mar con mille vele
no fundo do meu copo de gim.
in fondo al mio bicchiere di gin.
Quem és tu, não o sei,
Chi sei tu, non lo so
mas nos meus sonhos sempre te haverei,
ma nei miei sogni sempre ti avrò,
és como uma atmosfera
sei come un'atmosfera
que doa um arrepio azul.
che dona un brivido blu.
Que doa um arrepio azul!
Che dona un brivido blu!
Que doa um arrepio azul!
Che dona un brivido blu!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tony Dallara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: