Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 13.466
Letra

Canção do Amor

Koi no Uta

Quanto falta para eu chegar até a Lua?
あとどれくらいの距離を月へ歩いたら
ato dore kurai no kyori wo tsuki e aruitara

Por quantas noites frias eu terei de passar?
あとどれくらいの寒い夜を重ねたら
ato dore kurai no samui yoru wo kasanetara

Quantas vezes mais eu terei de dizer adeus?
あとどれくらいのさよならを流したら
ato dore kurai no sayonara wo nagashitara

Meus olhos vão secar completamente
まぶたの奥の泉が枯れ果てる、とか
mabuta no oku no izumi ga karehateru, to ka

Tenho certeza que isso irá continuar mesmo após mil anos
千年後もきっと続くだろう
sen nen go mo kitto tsuzukudarou

Foi o que pensei
そう思ってた空洞を
sou omotteta kuudou wo

Mas isso preencheu completamente o meu vazio
満たして溢れてしまうほどの
mitashite afurete shimau hodo no

Que sentimento é esse?
この気持ちはなんだ
kono kimochi wa nan da?

A primavera irá trazer uma nova brisa
新しい風を春は運んでくれるだろう
atarashii kaze wo haru wa hakonde kurerudarou

Ah, o vento certamente vai voltar
ああ、風が吹くのがきっと変える場所なんだろう
aa, kaze ga fuku no ga kitto kaeru basho nan darou

O calor do verão e a cor dos peixinhos dourados
変わらないでしょう
kawaranai deshou

Não irão mudar
夏の暑さも、金魚も
natsu no atsu sa mo, kingyo mo

Quando os fogos de artifício desaparecerem, vamos contar todas as estrelas
花火が消えたら星を数えよう
hanabi ga kietara hoshi wo yodoushi kazoeyou

Árvores perdendo a sua cor, as pontas dos dedos congelando, o calor dos dias que passamos juntos
色褪せる木々、凍てつく指先、重ねた日々の灯り
iroaseru kigi, itetsuku yubisaki, kasaneta hibi no tomoshibi

Vamos deixar uma marca indelével para trás, que não possa ser enterrada depois da neve cair
降り積もる雪に埋もれないような消えない跡を残しに
furitsumoru yuki ni uzumorenai you na kienai ato wo nokoshi ni

Com apenas um pedaço de papel
紙切れ一枚
kamikire ichimai

Eu cheguei até a porta
手を伸ばしたドア
te wo nobashita doa

Apenas um "sim" e uma pedra minúscula
たった一言の「はい」や、ちっぽけな石ころ
tatta hitokoto no ‘hai’ ya, chippoke na ishikoro

O futuro pode ser mudado por coisas pequenas como essas
そんなもので簡単に変わる、未来は
sonna mono de kantan ni kawaru, mirai wa

Coisas simples como um "bom dia" todas as manhãs
単純だよ毎朝の「おはよう
tanjun da yo maiasa no ‘ohayou

Observar o mar azul como um filme no verão
映画みたいに青い夏の海を見て
eiga mitai ni aoi natsu no umi wo mite

Observá-lo e aprender quem você é
遠いところでい場所を知り
tooi tokoro de i basho wo shiri

Nós sobrepomos os momentos, como em um filme
今と今を重ねてく、フィルムのように
ima to ima wo kasaneteku, firumu no you ni

Nós refazemos de novo e de novo
何回も取り直した
nan kai mo torinaoshida

Mais do que esvanecer ou preencher de cor, o cenário onde você está é mais vibrante
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が恋な
iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koi na

Não importa se isso foi instinto ou no calor do momento
直感でも突然でもいい
chokkan de mo tossa de mo ii

Eu apenas pensei sem hesitação alguma
そう思ったんだ、ただ迷いなく
sou omottan da, tada mayoi naku

Me perguntaram se eu poderia confiar
信じてもいいかと聞かれた
shinjite mo ii ka to kikareta

Essa é uma questão simples
たったそれだけの問いだ
tatta sore dake no toi da

Tenho pensado nisso, sempre que
考えてるんだ、どんな時も
kangaeterun da, donna toki mo

Aquela voz me segue
あの声が尽きまといながら
ano koe ga tsukimatoi nagara

E me empurra para frente
押してる、ずっと背中を
oshiteru, zutto senaka wo

Entendo, esse sentimento é o amor
そうか、この気持ちが恋だ
sou ka, kono kimochi ga koi da

Coisas simples como um "bom dia" todas as manhãs
単純だよ毎朝の「おはよう
tanjun da yo maiasa no ‘ohayou

Observar o mar azul como um filme no verão
映画みたいに青い夏の海を見て
eiga mitai ni aoi natsu no umi wo mite

Observá-lo e aprender quem você é
遠いところでい場所を知り
tooi tokoro de i basho wo shiri

Nós sobrepomos os momentos, como em um filme
今と今を重ねてく、フィルムのように
ima to ima wo kasaneteku, firumu no you ni

Nós refazemos de novo e de novo
何回も取り直した
nan kai mo torinaoshida

Mais do que esvanecer ou preencher de cor, o cenário onde você está é mais vibrante
色褪せるより、彩るより、君のいる景色が恋な
iroaseru yori, irodoru yori, kimi no iru keshiki ga koi na

Espero que os dois dedos que brilharam na luz de mil anos atrás
千年前の十日に伸ばした二本の指が
sen nen mae no tooka ni nobashita ni pon no yubi ga

Continuem a brilhar mesmo depois de outros mil anos
千年後もずっと向こうで輝いてるといいな
sen nen go mo zutto mukou de kagayaiteru to ii na

Após olhar para a Lua cheia
信じてもいい」そう聞こえた
shinjite mo ii’ sou kikoeta

Não me importo mais de acreditar
まんまるな月、青いだ
manmaru na tsuki, aoida

Ela está sempre iluminando o mundo
照らしてた、いつの夜も
terashiteta, itsu no yo mo

Entendo, esse sentimento é o amor
そうか、この気持ちが恋だ
sou ka, kono kimochi ga koi da

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tonikaku Kawaii e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção