Tradução gerada automaticamente
Warum?
Tiemo Hauer
Por quê?
Warum?
No segundo, não 'momento, não wiederholn sensação de que você pode.
Keine Sekunde, kein' Moment, kein Gefühl kannst du wiederholn.
Obter muito tempo, o consumo demasiado de Medialismus gestohln.
Dir wird zu viel Zeit, zu viel Genuss von Medialismus gestohln.
O poder sobre você é que você não percebe
Die Macht über dich ist dir gar nicht bewusst,
porque todo mundo fala o oposto.
weil jeder vom Gegenteil spricht.
Uma compulsão desesperada para perfektioniern define as máscaras em seu rosto.
Der krampfhafte Zwang zu perfektioniern setzt die Masken auf dein Gesicht.
Porque você não pode apenas viver? (De momento a momento)
Warum kannst du nicht einfach nur leben? (Von Moment zu Moment)
Apenas gastar menos com ele. (O que você sabe o que se sabe)
Einfach mal weniger drauf geben. (Was man kennt, was man kennt)
Por que você não pode simplesmente amá-lo? (O fato de que você está vivo, você está vivo)
Warum kannst du nicht einfach nur lieben? (Dass du lebst, dass du lebst)
Se você fizer isso, então é possível voar.
Wenn du willst dann ist es möglich, zu fliegen.
Decepcionar o medo do fracasso e leva a seu regimento.
Die Angst zu enttäuschen und zu versagen treibt dich in ihr Regiment.
Ouça o que os outros se atrevem, porque ninguém sabe o verdadeiro você.
Hör auf das zu tun, was andre wagen, weil niemand dein wahres Ich kennt.
Sucesso de sua luxúria Aceite seus erros, porque você é mais.
Folg deiner Lust akzeptier deine Fehler, weil dir das am meisten gibt.
Não importa o que ela é, e não importa quem você culpa, apenas o que você ama te faz feliz.
Egal was es heißt und egal wer dich tadelt, glücklich macht nur was man liebt.
Porque você não pode apenas viver? (De momento a momento)
Warum kannst du nicht einfach nur leben? (Von Moment zu Moment)
Apenas gastar menos com ele. (O que você sabe o que se sabe)
Einfach mal weniger drauf geben. (Was man kennt, was man kennt)
Por que você não pode simplesmente amá-lo? (O fato de que você está vivo, você está vivo)
Warum kannst du nicht einfach nur lieben? (Dass du lebst, dass du lebst)
Se você fizer isso, então é possível voar.
Wenn du willst dann ist es möglich, zu fliegen.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tiemo Hauer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: