Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 18.923

Castle Walls (feat. Christina Aguilera)

T.I.

Letra

Paredes do Castelo (part. Christina Aguilera)

Castle Walls (feat. Christina Aguilera)

[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]

Todo mundo acha que eu tenho tudo
Everyone thinks that i have it all

Mas é tão vazio atrás
But it's so empty living behind

Das paredes desse castelo,
These castle walls

Paredes do castelo
(these castle walls).

Se eu desmoronar,
If i should tumble

Se eu cair
If i should fall

Alguém me ouviria
Would anyone hear me

Gritando atrás
Screaming behind

Das paredes desse castelo?
These castle walls?

Não tem ninguém aqui,
There's no one here at all,

Atrás das paredes desse castelo
Behind these castle walls.

[T.I]
[T.I.]

Olhando para a terra através do portão,
Observing the estate through the gate

De fora olhando pra dentro
From the outside looking in

Aposto que você acha que eu tenho tudo,
Bet you would think i got it made,

Olhe de novo
Better look again

Eu tenho mordomo, empregada, e uma mansão
I got buttler, got a maid, and a mansion

Acreditam que eu vivo
The belief is that i'm living

Uma fantasia de milionário
Out a millionaires fantasy

Com Phantons e Ferraris na garagem
With pantoms and ferrari's in the driveway

Mas você vê a dor e
But you see the pain and

A mudança da sanidade do homem são
The change of the same man's

A sua visão gasta pelos Grammys
Your vision jaded by the grammy's

No tapete vermelho
On the mantelpiece

Troque de lente
Just switch your camera lenses

E você verá a agonia
You would see the agony

Que parece estar danificando
Apparantly it's damaging

O homem perante você
The man you see before you

Nas telas ele pode parecer
On the canvas he may seem

Bem mas as desvantagens
Alright but all the disadvantages his family

Os encontros de família ofuscam sua extravagância
Encounters overpowers his extravagance

Trilhe o meu caminho
Walk in my ? i dare you

Enquanto eu te desafio com um olhar
While it really seem like

Quando parecer que a vida do rei não é tão glamourosa
The kings life aint glamourous

Vista aos olhos de amadores sem treino
As seen through the eyes of untrained amateurs

Porque as câmeras não vêem
Because the camera's don't see

Além das paredes dos sorrisos
Beyond the walls of the smiles

Somente conta até cair na pilha
Only counts until it falls in the pile

[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]

Todo mundo acha que eu tenho tudo
Everyone thinks that i have it all

Mas é tão vazio atrás
But it's so empty living behind

Das paredes desse castelo,
These castle walls

Paredes do castelo
(these castle walls)

Se eu desmoronar,
If i should tumble

Se eu cair
If i should fall

Alguém me ouviria
Would any one hear me

Gritando atrás das paredes desse castelo?
Screaming behind these castle walls

Não tem ninguém aqui,
There's no-one here at all,

Atrás das paredes desse castelo
Behind these castle walls

[T.I]
[T.I.]

Pra mim, honestamente, acho que eu prefiro perder todo benefício de tudo que já alcancei
Honestly to me, i think i'd lose every benefit of all that i've accomplished

Se a minha chave não está comigo, que droga
If my key is never with it, shit

Saber disso, Por que
Me knowing this, why should

Esses versos que eu criei
The verses i have laid

Deveriam Ser mais importantes do que
Be more important to me than

As pessoas que criei?
The persons i have raised

Acho que estou dizendo isso pra falar que as oportunidades
I guess i'm saying that to say that ooportunity

Não se igualam
But they just don't equate

A todo o tempo que me tomam
To all the time they take away

Das crianças, toda merda que eu fiz certo foi um erro
From the kids all the sh-t i did right is a mistake

Se a Deyjah virar stripper, e o Major virar traficante
If deyjah end up a stripper and major slinging yay

Como é que vou me considerar grande
How could i ever consider myself a great

Se Messiah não for pago e ‘Nique'Nique não for hetero
If messiah ain't paid and nique nique ain't straight

A sua música preferida sobre carro,
Would your favourite song about the whips,

Dinheiro e tudo mais
Money and shit

Seria relevante se você descobrisse
Be relevant if you found out,

Que a grana não é real? Não
The money wasn't real, nope

Então ser o bonzão não significa mais pra mim
So me being the goat shouldn't mean more to me

Do que virar rei
Than see it to a king though

De uma criança má até um homem rico
From a bad ass kid to man with some dough

Ou eu poderia ter fcado pobre
Otherwise i may well have stayed poor

Então enquanto eles se focam
So while they stay focused

Em mim brincando com Flip
On me beefin with flip,

Shawty Low, com Gucci, ou o Ludacris
Shawty low, gucci or ludacris

Ou se estou transando com uma prostituta
Or if i'm f-cking with a hoe

Eu roubei quando fui preso ou vou morrer sem sentido?
Did i snitch when i got arrested or will i die over nonesense

Por dentro, estou lidando com esse conflito
Internally i'm dealing with this conflict

Então perdão se eu não tiver chance de beijar a mão
So excuse me if i don't get the chance to kiss the hand

Ou me dê um tapa na cara,
Or slap me in the face,

Ei, sou só humano
Ay i'm just the man

Se dizem que sou o melhor
If they saying i ain't the best

Na música
At making hit records

É porque essa é a minha vida, não é só fazer rap
It's cause this my life these ain't just rapping

Você não achou que fosse tão profundo, né, cara?
Shit, you think of that deep, did ya dawg

Veja, você não pode ver o castelo
See you can't see the castle

Além das paredes até desabar
Through the walls till it falls

Você não achou que fosse tão profundo, né, cara?
Bitch ain't thinking with the deep, did ya dog

Veja, você não pode ver o castelo além das paredes até desabar
Cause see you can't see the castle through the walls till it falls

[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]

Todo mundo acha que eu tenho tudo
Everyone thinks that i have it all

Mas é tão vazio
But it's so empty living

Atrás das paredes desse castelo,
Behind these castle walls

Paredes do castelo
(these castle walls)

Se eu desmoronar, se eu cair
If i should tumble if i should fall

Alguém me ouviria gritando atrás das paredes desse castelo?
Would any one hear me screaming behind these castle walls

Não tem ninguém aqui, atrás das paredes desse castelo
There's no-one here at all, behind these castle walls

Ninguém sabe que estou sozinha
Nobody knows i'm all alone

Vivendo nesse castelo feito de pedra
Living in this castle made of stone

Dizem que dinheiro é liberdade,
They say that money is freedom

Mas me sinto presa aqui
But i feel trapped inside it all

E enquanto fico sentada num trono alto
And while i sit so high up on a throne

Me pergunto como posso me sentir tão pra baixo
I wonder how i can feel this low

No topo do mundo, é tão lindo
On top of the world it's beautiful

Mas não tem para onde cair
But there's no place to fall

[T.I.]
[T.I.]

Aí, só pra constar,
For the record ay,

Eu me importo se nunca mais falar merda
I give a damn if i never said sh-t again

Minha carreira foi feita pra eu
My career was meant for me

Chegar e dizer
To come and tell it

A interpretação honesta de como fui afetado
Honest interpretation of how affected

Com o que importa,
I'm faced with

A maioria dos rappers ficavam
Matters most rappers used to

Trancados no porão
Keep locked away in the basement

No dia que eu for embora,
The day that i walk

Não vou dizer que foi incrível
I ain't saying that i'm amazing

Do jeito que eu fiquei,
Down playing the way

Com os manos pegando casos
I keep fellas from catching cases

Não vou considerar
Won't take into consideration

O quanto significava o que estou dizendo
How much it mean what i'm saying

E quando falo sério,
And when i say what i mean even

Mesmo cercado de fingidores
When i'm sorrounded by the fakers

De um dos melhores centros,
From one of the greatest centers,

Abençoado com a graça de Deus
Blessed with most of god's graces

Que trilhou seu caminho
Who made his way amongst

Pelos lugares mais sóbrios
The greatest from the grimiest places

Então da próxima vez que querer a realeza
So next time you rating royalty,

Eu sempre receberei mais pela música
I'm always being given to recordings than the level

Do que você
Of your loyalty,

Obviamente você está me ignorando
Obvious you've been ignoring me

Quem mais você já viu
Who else ya seen make it

Sobreviver à tempestade sem sofrer
Through the storm, unharmed disjointed

Enquanto todos os críticos procuravam
While all the critics was looking

O príncipe encantado
For prince charming

Sem considerar que o rei do sul levantou dúvidas
Disregarded the king of the south raised doubt

Mesmo que ele tenha feito um castelo
Even though he made a castle out

De sua antiga casa
Of used to be a house

Ele praguejou que seus
He did shit that all your

Rappers preferidos só faziam rap disso
Favourites rappers only rap about

Mas a maioria de vocês não vê
But most of y'all don't see

O castelo através das paredes
The castle through the walls

E os sorrisos até que eles desabem e formem uma pilha
And the smiles till it falls in piles so while

[Christina Aguilera]
[Christina Aguilera]

Todo mundo acha que eu tenho tudo
Everyone thinks that i have it all

Mas é tão vazio atrás
But it's so empty living behind

Das paredes desse castelo
These castle walls

(Das paredes desse castelo)
(these castle walls)

Se eu desmoronar, se eu cair
If i should tumble if i should fall

Alguém me ouviria gritando
Would any one hear me screaming

Atrás das paredes desse castelo?
Behind these castle walls

Não tem ninguém aqui,
There's no-one here at all,

Atrás das paredes desse castelo
Behind these castle walls

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de T.I. e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção