Under Siege
Thy Majestie
Sob Cerco
Under Siege
Lá embaixo, no vale do dragão eu vejo
Down in the valley of dragon I see
Milhares de soldados sem rosto
Thousands of soldiers without the face
Eles estão correndo, eles estão cheios de ódio
They are running they are full of hate
Em apenas um momento, eles cercam todo o castelo
In just one moment all castle they surround
Gritando a canção de batalha
Screaming the song of battle
Catapultas permanecem em ordem para disparar
Catapults standing by the order to fire
A calma antes da tempestade
The calm before the storm
Poucos audaciosos estavam guardando a porta
Few temerarious were guarding the door
Eles são os soldados escolhidos pelo rei
They are the soldiers chosen by king
Quem quiser passar por todos eles terá de enfrentá-los
Who wants pass through them all has to face 'em
O sol vermelho está pondo-se, o acerto começa agora
Red sun is setting the charge now begins
Flechas em chamas pelos céus
Arrows in flame by the skies
O campo ao redor do castelo é pintado com sangue
The field 'round the castle is painted with blood
Com sangue lavaremos esse gesto
With blood we'll wash this gesture
Coro
Chorus
Sob cerco, é realmente o momento de lutar novamente
Under siege it's really the moment to fight agin
E nós lhe daremos a alma até o fim
And we'll give you the soul 'till the end
Um novo dia poderá ser o dia da vitória!
New day shall be the victory day!
Sob cerco, é realmente o momento de lutar novamente
Under siege it's really the moment to fight agin
E nós lhe daremos a alma até o fim
And we'll give you the soul 'till the end
Um novo dia poderá ser o dia da vitória!
New day shall be the victory day!
"Esta é a insígnia da liberdade do rei pelo teu nome.
"Hoc insigni regio libertatis regem te nomino.
Eu sou a autoridade máxima dos soldados
Regia potestas tibi a summa data est
A fim de que a servidão de caráter, e pelas guerras, possam livrá-lo da terra ".
Ut has terras servitute fame atque bellis liberare posses".
Coro
Chorus
Sob cerco, é realmente o momento de lutar novamente
Under siege it's really the moment to fight agin
E nós lhe daremos a alma até o fim
And we'll give you the soul 'till the end
Um novo dia poderá ser o dia da vitória!
New day shall be the victory day!
Sob cerco, é realmente o momento de lutar novamente
Under siege it's really the moment to fight agin
E nós lhe daremos a alma até o fim
And we'll give you the soul 'till the end
Um novo dia poderá ser o dia da vitória!
New day shall be the victory day!
Coro
Chorus
Sob cerco, é realmente o momento de lutar novamente
Under siege it's really the moment to fight agin
E nós lhe daremos a alma até o fim
And we'll give you the soul 'till the end
Um novo dia poderá ser o dia da vitória!
New day shall be the victory day!
Sob cerco, é realmente o momento de lutar novamente
Under siege it's really the moment to fight agin
E nós lhe daremos a alma até o fim
And we'll give you the soul 'till the end
Um novo dia poderá ser o dia da vitória!
New day shall be the victory day!
[O exército de Heroid foi derrotado. Vários bravos cavaleiros perdendo suas vidas purificaram o Vale do Dragonis com seu sangue. O rei, depois de ter suspirado suas últimas palavras na qual ele designou como seu sucessor Arter, morreu com orgulho. A batalha foi perdida, mas não a guerra inteira; a resistência firme tornou este dia vitorioso!]
[The Heroid's army has been defeated. Several brave knights losing Their lives purified the Dragonis Valley by their blood. The king, after having sighed his last words, by which he designated Arter as his successor, died proudly. The battle was lost but not the Whole war; the hard resistance turned this day as victorious!]
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thy Majestie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: