Tradução gerada automaticamente
18 Months
THEY.
18 meses
18 Months
Você sabe um pouco
You know a little
As coisas não combinam (soma)
Things don't add up (add up)
Acho que vai assim para nós dois
Guess it goes that way for the both us
As meninas falam apenas não importam
Girls talk just don't matter
Porque eles dizem essa merda só para te segurar
'Cause they say that shit just to hold you up
Você tomou como certo, eu nunca vou tirar vantagem
You took it for granted, I will never ever take advantage
Não seja tão rápido em apostar se não puder sofrer o dano
Don't be so quick to take a gamble if you can't take the damage
Você me fez complacente
You made me complacent
Como diabos você vai me dizer sobre paciência?
How the fuck you gon' tell me 'bout patience?
Toda vez que acho que conseguimos lidar com isso
Every time I think we got it handled
Então acabamos brigando pela mesma merda
Then we end up fighting 'bout the same shit
Você não sabe que nós também crescemos para fazer essa merda agora?
Don't you know we too grown up to be doing this shit right now?
Você não sabe que chegamos longe demais para perder nossa confiança agora?
Don't you know we came too far to be losing our trust right now?
Faz dezoito meses, você deve o que está acontecendo agora?
It's been eighteen months, you should what's up right now?
Já passamos por muito para estar fodendo agora
We've been through way too much to be fucking up right now
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim (garota, faz dezoito anos)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (girl it's been eighteen)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim (garota, faz dezoito anos)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (girl it's been eighteen)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim (garota, faz dezoito anos)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (girl it's been eighteen)
Dolla $ ign
Dolla $ign
Você precisa de mais (mais) atenção
You need more (more) attention
Você sabe que eu estou ocupado, mas (mas) você está sentindo muita falta de mim
You know I'm busy but (but) you've been missing me too much
Tanta coisa para falar, sentado neste sofá, mas o silêncio muito alto
So much to talk about, sitting on this couch, but the silence too loud
Sinto falta de mim com a corrida, me avise agora
Miss me with the run around let me know by now
(Deixe-me saber agora)
(Let me know by now)
Você tomou como certo, eu nunca vou tirar vantagem
You took it for granted, I will never ever take advantage
Não seja tão rápido em apostar se não puder sofrer o dano
Don't be so quick to take a gamble if you can't take the damage
Você me fez crente, eu disse, nunca vou te deixar
You made me a believer, I said, I'll never leave ya
Toda vez que penso que voltamos sólidos
Every time I think we back solid
Foi para os mesmos velhos problemas, sim
Gone to the same old problems, yeah
Você não sabe que nós também crescemos para fazer essa merda agora?
Don't you know we too grown up to be doing this shit right now?
Você não sabe que chegamos longe demais para perder nossa confiança agora?
Don't you know we came too far to be losing our trust right now?
Faz dezoito meses, você deve o que está acontecendo agora?
It's been eighteen months, you should what's up right now?
Já passamos por muito para estar fodendo agora
We've been through way too much to be fucking up right now
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim (dezoito meses)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (eighteen months)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim (dezoito meses)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (eighteen months)
Sim, sim, sim, sim, sim, sim, sim (dezoito meses)
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah (eighteen months)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de THEY. e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: