A Distance There Is
Theatre of Tragedy
Uma Distância Existe
A Distance There Is
Entre aqui e saia da chuva, tu disseste
Come in out of the rain thou sayest
Mas tu nunca me deu passagem
But thou ne'er step'st aside
E eu estou presa, eu estou presa
And I am trapp'd, I'm trapp'd
Há uma distância
A distance there is
Ninguém, além de mim e do punhal
None, save me and the bodkin
Tamborilando sobre o telhado
Pitter-patter on the roof
Contemple, isso não é a chuva
Behold, 'tis not the rain
Mas para mim tem que ser
Thence me it has to be
Não beberei do teu vinho de víndima, meu querido
I will not drink thy vintage wine, my dear
Tu notaste que sou inocente
Thou hast heed'd that I am of innocence
E ainda assim deixaste tua dama em perigo
Yet thou let'st thy lass into peril
Tu deixaste-me murchar
Thou let'st me be parched
Meu coração, meu coração, meu coração
My heart, my heart, my heart
Meu coração, meu coração, meu coração
My heart, my heart, my heart
Meu coração é de fragilidade
My heart is of frailty
Minha pálida pele em tom de damasco
My pale skin is hued damask
Quando tuas lágrimas tu escondestes, voltai, tu disseste
When thou thy tears hast hidden, "come back", thou sayest
Lá em breve estarei
There I soon am to be
Mas como poderei correr quando meus ossos, meu coração
But how am I to run when my bones, my heart
Tu me tomastes?
Thou hast me bereaft
Mas, correi, tu disseste
But run thou sayest
Eu corro, eu corro, eu corro
I run, I run, I run
Eu corro, eu corro, eu corro
I run, I run, I run
Eu corro, eu corro, eu corro
I run, I run, I run
Eu corro, eu corro, eu corro
I run, I run, I run
Eu corro, eu corro, eu corro
I run, I run, I run
E lá e então, eu contemplo que um tempo virá
And there and then, I behold that a time will come
Quando eu novamente morta estiver, tu me dirás para sem demora partir
When I again dead will be, thou tell'st me to leave without delay
Eu partirei, eu partirei, eu partirei, eu partirei
I leave, I leave, I leave, I leave
Eu partirei com meu punhal e minhas lágrimas nas mãos
I leave with my bodkin and my tears in my hands
Eis as sombras, o céu, descendo
Lo, the shadows, the sky, descending
Então, pela força do golpe eu caminho e corro e me fundo ao crepúsculo
So by a dint of smite I gait ere I run and melt together with dusk
Em minha mente, onde ocorre este evento
In my mind in which is this event
Ainda parece que nada mudará de qualquer forma
But it seems as if naught is to change anyway
Após todos esses anos tu me deixaste afundar nas profundezas emocionais
After all these years thou left'st me down in the emotional depths
A cortina de veludo encharcada em sombriedade está pendurada sobre mim
The sombre soaked velvet-drape is hung upon me
Afastando meus sentimentos do nosso mundo tão ignorante
Turning my feelings away from our so ignorant world
Todos os belos momentos compartilhados, deliberadamente deixados de lado
All the beatiful moments shared, deliberatlely push'd aside
Após todos esses anos tu me deixaste afundar nas profundezas emocionais
After all these years thou left'st me down in the emotional depths
A cortina de veludo encharcada em sombriedade está pendurada sobre mim
The sombre soaked velvet-drape is hung upon me
Afastando meus sentimentos do nosso mundo tão ignorante
Turning my feelings away from our so ignorant world
Todos os belos momentos compartilhados, deliberadamente deixados de lado
All the beatiful moments shared, deliberatlely push'd aside
Uma distância existe
A distance there is
Uma distância exista
A distance there is
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theatre of Tragedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: