Superdrive
Theatre of Tragedy
Superdrive
Superdrive
Vire, amor, vire (você tem a vontade para isso). Eu sou a musica
Turn, baby, turn (you've got the feeling for it). I'm the music
Dance comigo, balance (você está preparado para mim?). Dê uma chance para mim
Dance with me, sway (are you ready for me?). Take a chance on me
Vire, amor, vire (você tem a vontade para isso). Estou em sintonia agora
Turn, baby, turn (you've got the feeling for it). I'm in tune now
Cante para mim, diga (você está preparado para mim?). Dê uma chance para mim
Sing to me, say (are you ready for me?). Take a chance on me
O garoto do centro da cidade acorda à luz do dia
The downtown boy in a daylight rouse
Se preparando para seu estratagema
Getting ready for the night's plo
E ele está esperando no topo de um bordel
And he's waiting on top a topless house
Ou escorregando para baixo em suas luminosas e viscosas roupas
Or sliding down to his luminous, viscose clothes
Eu quero ir com aquela garota francesa
I want to go with that French girl
Ela disse: "claro, você quer fazer amizade comigo?"
She said, "sure, do you want to make friends with me?"
Muito bem, muito bem. Ei, eu já não estou mais chorando
Très bien, très bien. Hey, I'm not crying anymore
Eu quero ir com aquela garota francesa
I want to go with that French girl
Ela disse: "claro, você quer fazer amizade comigo?"
She said, "sure, do you want to make friends with me?"
Muito bem, muito bem. Ei, eu já não estou mais chorando
Très bien, très bien. Hey, I'm not crying anymore
Vire, amor, vire (você tem a vontade para isso). Eu sou a música
Turn baby, turn (you've got the feeling for it). I'm the music
Dance comigo, balance (você está preparado para mim?). Dê uma chance para mim
Dance with me, sway (are you ready for me?). Take a chance on me
Ele vestiu a blusa, sabendo que era atrevido
He put on his shirt knowing he's pert
Atravessando a multidão com um brilho
Tearing 'cross the crowd in a gloss
Ele disse: "senhorita, não seja tão agressiva, sim?"
He said, " Missy, don't be so pushy, eh"
Ou ele achou que dissera
Or thought he did it anyway
E as palavras que ele sabia 'você quer, encontro'
The words that he knew 'voulez-vous', 'rendezvous'
Só fizeram ele ficar preto e azul
Just made him black and blue
Ele queria ir-ir, ela dizia "não, não"
He wanted to go-go, she said, "no, no"
E agora ele espera pelo próximo episódio
So he's waiting for next episode
Eu quero ir com aquela garota francesa
I want to go with that French girl
Ela disse: "claro, você quer fazer amizade comigo?"
She said, "Sure, do you want to make friends with me?"
Muito bem, muito bem. Ei, eu já não estou mais chorando
Tres bien, tres bien. Hey, I'm not crying anymore
Eu quero ir com aquela garota francesa
I want to go with that French girl
Ela disse: "claro, você quer fazer amizade comigo?"
She said, "Sure, do you want to make friends with me?"
Muito bem, muito bem. Ei, eu já não estou mais chorando
Tres bien, tres bien. Hey, I'm not crying anymore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theatre of Tragedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: