1996
The Wombats
1996
1996
Eu não tinha preocupações nos anos 90
I had no cares in the 1990s
Eu não sabia o que eram derrotas
I knew of no downfalls
Embora a guerra estivesse estourando ao meu redor
Though war was breaking out all around me
Minhas preocupações eram trotes telefônicos
My concerns were with prank calls
Ela me beijou na bochecha, ela me beijou na bochecha
She kissed me on the cheek, she kissed me on the cheek
Bem na frente das crianças mais velhas
Right in front of the older kids
Quando nossa autoconfiança, nossa autoconfiança
When our self-belief, our self-belief
Não estava marcada pela coceira moderna
Wasn't scarred by the modern itch
Porque agora parece que
'Cause now it feels like
Beijamos com um olho na TV
We kiss with one eye on our TV set
E quanto mais eu dou, menos eu recebo
And the more I give, the less I get
Precisando de passeios nos parques só para sorrir
Needing fairground rides just to spark a smile
Há pouca coisa do que sentir falta aqui
There's little here to miss
Traga de volta 1996
Bring back 1996
Traga de volta 1996
Bring back 1996
Tão difícil superar aquelas aventuras adolescentes
So hard to beat those teenage kicks
Traga de volta 1996
Bring back 1996
Estávamos clonando ovelhas nos anos 90
We were cloning sheep in the 1990s
Estávamos construindo telescópios
We were building telescopes
E o açúcar preenchia todo meu corpo
And sugar filled the whole of my body
Enquanto eu insistia em crescer
As I urged it on to grow
Eu a beijei na bochecha, eu a beijei na bochecha
I kissed her on the cheek, I kissed her on the cheek
Só para impressionar as crianças mais velhas
Just to impress the older kids
Mas minha autoconfiança, minha autoconfiança
But my self-belief, my self-belief
Não se perdeu na falha moderna
Wasn't lost in the modern glitch
Porque agora parece que
'Cause now it feels like
Beijamos com um olho na TV
We kiss with one eye on our TV set
E quanto mais eu dou, menos eu recebo
And the more I give, the less I get
Precisando de passeios nos parques só para sorrir
Needing fairground rides just to spark a smile
Há pouca coisa do que sentir falta aqui
There's little here to miss
Traga de volta 1996
Bring back 1996
Traga de volta 1996
Bring back 1996
Pare de falar, pare de falar
Stop talking, stop talking
Preciso de uma namorada, não de uma amiga hoje à noite
I need a lover, not a friend tonight
Estou indo embora, estou indo embora
I'm leaving, I'm leaving
Não fui feito para a vida moderna
I'm not cut out for the modern life
Nunca superarei aquelas aventuras adolescentes
I'll never beat those teenage kicks
Nunca superarei aquelas aventuras adolescentes
I'll never beat those teenage kicks
Nunca superarei aquelas aventuras adolescentes
I'll never beat those teenage kicks
Traga de volta 1996
Bring back 1996
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wombats e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: