Tradução gerada automaticamente
Fly On The Wall
The Violent
Mosca na parede
Fly On The Wall
Eu tenho um segredo, venha e dê uma olhada dentro dele comigo
I got a secret, come and take a look inside it with me
Eu tenho um segredo, tenho que contar a alguém, venha compartilhar comigo
I got a secret, gotta tell someone, come share it with me
Eu não posso manter tudo trancado dentro de mim
I can't keep it all locked up inside of me
É como se o segredo estivesse passando pela minha defesa vindo até mim
It's like the secret's seepin' through my defense comin' to me
Estou queimando com isso, venha e entre comigo
I'm burnin' up about it, come and step inside it with me
Eu tenho um segredo e tenho que contar a alguém
I got a secret and I gotta fuckin' tell somebody
Eu tenho um segredo, mas do jeito que me faz sentir
I got a secret but the way it makes me feel
Sentir
Feel
E se isso faz você se sentir mais sozinho do que
What if it makes you feel more alone than
Você já sentiu em sua vida?
You've ever felt in your life?
E se isso te machuca e é tão ruim
What if it hurts you and it's so bad
Seu coração não aguenta?
Your heart can't take it?
E se isso faz você se sentir mais sozinho do que
What if it makes you feel more alone than
Você já sentiu em sua vida?
You've ever felt in your life?
E se isso te machuca e é tão ruim
What if it hurts you and it's so bad
Seu coração não aguenta?
Your heart can't take it?
Você contaria agora?
Would you tell it now?
Você contaria agora?
Would you tell it now?
Quanto mais eu penso sobre isso, eu nem posso garantir por mim
The more I think about it, I can't even vouch for me
Eu nunca ouvi, então pensei que minha mente estava brincando de novo
I never heard it, so I thought my mind was playin' again
Eu jogo a vítima, fico na defensiva apenas lembrando
I play the victim, get defensive just rememberin' it
Eu tenho um segredo, venha e dê uma olhada dentro dele comigo
I got a secret, come and take a look inside it with me
Eu tenho um segredo, tenho que fazer alguma coisa, venha compartilhar comigo
I got a secret, gotta do somethin', come share it with me
Eu tenho um segredo e tenho que contar a alguém
I got a secret and I gotta fuckin' tell somebody
Estou queimando com o jeito que isso me faz sentir
I'm burnin' up about the way it makes me feel
E se isso faz você se sentir mais sozinho do que
What if it makes you feel more alone than
Você já sentiu em sua vida?
You've ever felt in your life?
E se isso te machuca e é tão ruim
What if it hurts you and it's so bad
Seu coração não aguenta?
Your heart can't take it?
E se isso faz você se sentir mais sozinho do que
What if it makes you feel more alone than
Você já sentiu em sua vida?
You've ever felt in your life?
E se isso te machuca e é tão ruim
What if it hurts you and it's so bad
Seu coração não aguenta?
Your heart can't take it?
Agora
Now
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
(Agora), como isso faz você se sentir?
(Now), how is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
(Agora), como isso faz você se sentir?
(Now), how is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
E se isso faz você se sentir mais sozinho do que
What if it makes you feel more alone than
Você já sentiu em sua vida?
You've ever felt in your life?
E se isso te machuca e é tão ruim
What if it hurts you and it's so bad
Seu coração não aguenta?
Your heart can't take it?
E se isso faz você se sentir mais sozinho do que
What if it makes you feel more alone than
Você já sentiu em sua vida?
You've ever felt in your life?
E se isso te machuca e é tão ruim
What if it hurts you and it's so bad
Seu coração não aguenta?
Your heart can't take it?
Agora
Now
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
Agora
Now
Como isso faz você se sentir?
How is this make you feelin'?
E você contaria agora?
And would you tell it now?
Você contaria agora?
Would you tell it now?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Violent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: