Dominique
The Singing Nun
Dominique
Dominique
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Na época na qual João Sem Terre, da Inglaterra era rei
A l'époque où Jean Sans Terre, d'Angleterre était le roi
Dominique nosso pai, combateu os homens de Albi
Dominique notre père, combattit les Albigeois
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Certo dia, um Herege, pelos bosques caminhava
Certains jours un hérétique, par des ronces le conduit
Mas nosso padre Dominique, para sua alegria, o converteu
Mais notre Père Dominique, par sa joie le convertit
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Nem camelo, nem diligência, ele percorreu a Europa à pé
Ni chameau, ni diligence, il parcourt l'Europe à pied
A Escandinavia ou a Provença, na santa pobreza
Scandinavie ou Provence, dans la sainte pauvreté
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Acendeu todas as escolas, meninas e meninos cheios de ardor
Enflamma de toute école filles et garçons pleins d'ardeur
E pra semear a palavra, inventou a Ordem dos Pregadores
Et pour semer la parole, inventa les Frères-Precheurs
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Na casa de Dominique e seus irmãos, um dia veio a faltar o pão
Chez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
E dois anjos se apresentaram, trazendo grandes pães dourados
Et deux anges se présentèrent, portant de grands pains dorés
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique viu em sonho os pregadores do mundo inteiro
Dominique vit en reve, les precheurs du monde entier
Sob o manto da Virgem, juntos em grande número
Sous le manteau de la Vierge, en grand nombre rassemblés.
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique, meu bom pai, nos guarda simples e felizes
Dominique, mon bon Père, garde-nous simples et gais
Pra anunciar aos nossos irmãos, a vida e a verdade
Pour annoncer à nos frères, la vie et la vérité.
Dominique, nique, nique
Dominique, nique, nique
Estava indo simplesmente
S'en allait tout simplement
Um soldado pobre cantando
Routier, pauvre et chantant
Em todos os caminhos, em todos os lugares
En tous chemins, en tous lieux
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu
Ele só fala do Bom Deus
Il ne parle que du Bon Dieu.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Singing Nun e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: