Tradução gerada automaticamente
If This Were a Film (feat. Onlyfriend)
The Seafloor Cinema
Se Isso Fosse um Filme (part. Onlyfriend)
If This Were a Film (feat. Onlyfriend)
Já se passaram 9 longos anos
It’s been 9 long years
Preste atenção
Pay attention
Posso deixar claro
I can make it clear
Mas você não vai ouvir
But you won’t listen
Encontrei o significado
I found the meaning
Quando comecei a sonhar
When I started dreaming
Já se passaram 9 longos anos
It’s been 9 long years
Não posso mentir aqui
I can’t lie here
E perder meu tempo
And waste my time
Estou preso dentro do quarto
I'm stuck inside the room
(Deixe pra lá)
(Let it go)
Vá se foder
Get the fuck away
Vou erradicar
I’ll eradicate
Eu sou a bateria
I'm the battery
As chances são de que você seja ruim para mim
Chances are you're bad for me
Eu nem quero saber a história, yeah
I don’t even wanna know the history, yeah
Acho que você está voltando para mim
Guess your comin' back for me
Mas eu não quero ver
But I don’t wanna see
(Eu não quero ver)
(I don't wanna see)
Sozinho
All alone
Chorando de volta para mim
Cryin' out back to me
Você e eu
You and I
Nos sentimos como miséria
Feel like misery
Faça isso
Make it
Faça isso
Make it
Quando você vai fingir
When you gonna fake it
Fingir
Fake it
Eu não quero encarar
I don’t wanna face it
Encarar
Face it
Sozinho
All alone
Volte para baixo
Get back down
De volta para dentro
Back inside
É como um mundo melhor
It's like a better world
(Não posso mentir)
(I can't lie)
De volta na cama
Back in bed
(Posso fazer parecer melhor)
(I can make it feel better)
Eu tenho algo que você precisa
I got something you need
(Se você tem, apenas diga)
(If you got it just say it)
Eu tenho algo novo
I’ve got something new
(É sobre o ar do oceano)
(It’s about the ocean air)
Eu tenho algo novo
I’ve got something new
(Você sente as ondas se chocando)
(Can you feel the waves crash down)
Eu tenho algo novo
I’ve got something new
(Não posso dizer que sei disso)
(Can't say I know that)
Eu tenho algo novo
I’ve got something new
(Você sente as ondas se chocando)
(Can you feel the waves crash down)
As chances são de que você seja ruim para mim
Chances are you're bad for me
Eu nem quero saber a história, yeah
I don’t even wanna know the history, yeah
Acho que você está voltando para mim
Guess you're comin' back for me
Mas eu não quero ver
But I don’t wanna see
Sozinho
All alone
Chorando de volta para mim
Cryin' out back to me
Você e eu
You and I
Nos sentimos como miséria
Feel like misery
Faça isso
Make it
Faça isso
Make it
Quando você vai fingir
When you gonna fake it
Fingir
Fake it
Eu não quero encarar
I don’t wanna face it
Encarar
Face it
Sozinho
All alone
Segurei a respiração, mas devo me importar?
I held my breath but should I bother
Quase uma década debaixo d'água
Almost a decade underwater
(Onde eu termino?)
(Where do I end?)
Seguro a respiração, mas devo me importar?
I hold my breath but should I bother
(Devo me importar?)
(Should I bother?)
Quase uma década debaixo d'água
Almost a decade underwater
Entre as ondas, ainda consigo ver o sol
Between the waves, I can still see the Sun
Entre as ondas, nunca me senti tão frio
Between the waves, I never felt so cold
E se isso fosse um filme, eu tenho, eu tenho
And if this were on film, I have got I have got
Que absorver (eles estão na sala de edição?)
To take it in (they’re on the cutting room floor?)
Sozinho
All alone
Chorando de volta para mim
Cryin' out back to me
Você e eu
You and I
Nos sentimos como miséria
Feel like misery
Faça isso
Make it
Faça isso
Make it
Quando você vai fingir
When you gonna fake it
Fingir
Fake it
Eu não quero encarar
I don’t wanna face it
Encarar
Face it
Sozinho
All alone
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Seafloor Cinema e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: