Tradução gerada automaticamente
Kids Off The Estate
The Reytons
Crianças fora da propriedade
Kids Off The Estate
Que as luzes da rua estão acesas e eu ainda estou fora
That streetlights on and I'm still out
Cresci rápido e não tive dúvidas
I grew up fast and had no doubt
Eu faria isso nesta cidade esquecida por Deus
I'd make it in this godforsaken town
Nintendo veio de segunda mão
Nintendo's came second hand
E o parque Clifton era a Disneylândia
And Clifton park was Disneyland
Oh, nós não queremos por nada
Oh, we'd want for nowt
E nunca se decepcione
And never get let down
E nós ficamos fora até tarde
And we stay out till late
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
As mães tiveram que esperar
Mothers had to wait
Porque esses garotos serão garotos
'Cause those boys will be boys
Você não precisa odiar
You don't have to hate
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
Companheiros depois de um feyt
Mates after a feyt
E eles os chamavam de Reytons
And they called them Reytons
Jumpers jogados em um pedaço de terra
Jumpers thrown on a patch of dirt
Naquele campo de canto com a camisa da última temporada
On that corner field in last season's shirt
Até as janelas quebrarem, mas eles nunca vão nos pegar agora
Till the windows break, but they're never gonna catch us now
Temos quids para a loja da esquina
We've got quids for the corner shop
Mas quando ele virar as costas, vamos pegar o lote
But when he turns his back, we're gonna take the lot
E ele pode correr bem rápido, mas nunca vai nos rastrear
And he can run quite fast, but he's never gonna track us down
E nós ficamos fora até tarde
And we stay out till late
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
As mães tiveram que esperar
Mothers had to wait
Porque esses garotos serão garotos
'Cause those boys will be boys
Você não precisa odiar
You don't have to hate
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
Companheiros depois de um feyt
Mates after a feyt
E eles os chamavam de Reytons
And they called them Reytons
Luzes UV nos apartamentos do conselho
UV lights on the council flats
Nenhum trabalho de câmera, mas ainda capuzes e bonés
No camera's work but still hoods and caps
Porque se os policiais passarem, teremos que esconder o lote
'Cause if the cops roll by then we're gonna have to stash the lot
Oito chamadas perdidas e você está atrasado de novo
Eight missed calls and you're late again
Você lê, são 12:15 em um 3210
You read, it's 12:15 on a 3210
Mas você não volta porque sabe que eles vão ser problemas e guerra
But you don't go back 'cause you know that they'll be trouble and war
você pode gostar também
You might also like
O homem mais alto da boate
Tallest man in the nightclub
Os Reytons
The Reytons
O cheiro da rebelião
The smell of rebellion
O elenco de Matilda The Musical, de Roald Dahl
The cast of Roald Dahl’s Matilda The Musical
deslizamento de terra
Landslide
Os Reytons
The Reytons
E nós ficamos fora até tarde
And we stay out till late
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
As mães tiveram que esperar
Mothers had to wait
Porque esses garotos serão garotos
'Cause those boys will be boys
Você não precisa odiar
You don't have to hate
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
Companheiros depois de um feyt
Mates after a feyt
E eles os chamavam de Reytons
And they called them Reytons
Que as luzes da rua estão acesas e eu ainda estou fora
That streetlights on and I'm still out
Cresci rápido e não tive dúvidas
I grew up fast and had no doubt
Eu faria isso nesta cidade esquecida por Deus
I'd make it in this godforsaken town
O tempo passa rápido e nós desaceleramos
Time moves fast and we slow down
Sonho de perdedor enquanto persegue a entrada
Loser dream while chase inbound
Porque nós queremos tudo e sempre nos decepcionamos
'Cause we want it all and forever get let down
Ainda assim, ficamos fora tão tarde
Still, we stay out so late
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
As mães tiveram que esperar
Mothers had to wait
Porque esses garotos serão garotos
'Cause those boys will be boys
Você não precisa odiar
You don't have to hate
As crianças fora da propriedade
The kids off the estate
Companheiros depois de um feyt
Mates after a feyt
E eles nos chamavam de Reytons
And they called us Reytons
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Reytons e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: