Part Three: Ship's a'Going Down
The Residents
Parte Três: a Embarcação Está Afundando
Part Three: Ship's a'Going Down
Por que não viver?
Why not live?
O pássaro gato gritou!
The catbird shrilled!
E dar uma chance para um cara!?
And give a guy a chance!
Pois em breve a Lua irá cantar uma música e eu serei obrigado a dançar
For soon the Moon will sing a tune and I'll be left to dance
Bem, estranhos deixaram trens maiores antes
Well, strangers have left on longer trains before
Sim, requebre e grite e transforme um esguicho em uma zombaria!
Yes, shake and shout and cause a spout to be a mockery!
Exista dentro de uma gota de limão e impeça qualquer palavra
Exist inside a lemon drop and cause no word to be
Se depois de todo esse óleo existir um grão de poeira
If after all this oleo a speck of dust exists
Vamos deixar de lado uma maré comum entre o amigo e quem ele beijou
We'll set aside a common tide 'twixt friend and who he's kissed
Ele pensou que o fim estava atrasado, mas o dia o quebrou
He thought the end was overdue, but day broke him instead
E consequentemente o que ele leu nunca fora dito
And consequently what he read was never what he said
E que você nunca
And don't you never
Disse o sempre enigmático individuo
Said the ever enigmatic foe
Perca o juízo, ou depois da escola
Lose your cool, or after school
Eles vão me encontrar em casa na cama
They'll find me home in bed
Com qual vadia você finge uma tomada e um moo de acasalamento
What hoe you rake you fake a taking and a mating moo
Confuso de se usar e rápido de se quebrar são regras simples pra você
Confuse to use and quick to break are simple rules to you
Por que mandar uma cabeça encaracolada para a cama e saber de seus segredos também?
Why send a curly head to bed and know her secrets too?
Cole bem seu palhaço molhado, e não se ocupe, também
Glue it down you dripping clown, and be not busy, too
Se um necessitado, se um puído o deixar entrar
If a needy, if a seedy lets him come on through
Chaves não são esporos abertos, e nenhum deles é uma loja quebrada!
Keys are not thrust open spores, and neither is a broken store!
Há roupas que não foram vestidas
There are clothes that haven't been worn
Pés que não foram tosados
Feet that haven't been shorn
Há causas que não receberam princípios
There's causes that haven't been given a principle
Preciso dizer mais?
Need I say more?
A borda fala mansa foi um ajuste próximo
The soft spoken edge was a close fit
Com as tantas rachaduras abertas e deformadas
With the warped open cracks so many
O cérebro rápido drenou o essencial
The quick brain drained the main
E a embarcação tá afundando meus companheiros
And the ships a goin' down me mates
A embarcação ela tá afundando
The ship she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
O cérebro rápido drenou o essencial
The quick brain drained the main
E a embarcação ela tá afundando, rapazes
And the ships she's a goin' down, boys
A embarcação ela tá afundando
The ship she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
O cérebro rápido drenou o essencial
The quick brain drained the main
E a embarcação ela tá afundando, rapazes
And the ships she's a goin' down, boys
A embarcação ela tá afundando
The ship she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando meus companheiros
The ships she's goin' down me mates
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
O cérebro rápido drenou o essencial
The quick brain drained the main
E a embarcação ela tá afundando, rapazes
And the ships she's a goin' down, boys
A embarcação ela tá afundando
The ship she's a goin' down
E a embarcação ela tá afundando meus companheiros
The ships she's goin' down me mates
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
-Embarcação ela tá afundando
-Ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
A embarcação ela tá afundando
The ship' she's a goin' down
O cérebro rápido drenou o essencial
The quick brain drained the main
E a embarcação ela tá afundando, rapazes
And the ships she's a goin' down, boys
A embarcação ela tá afundando
The ship she's a goin' down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
Afundando afundando afundando afundando afundando
Down down down down down
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Residents e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: