Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 646

Barrett's Privateers

The Real Mckenzies

Letra

Privateers Barrett

Barrett's Privateers

Ah, o ano era 1778, como eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
Oh, the year was 1778, how I wish I was in sherbrooke now!

Uma carta de corso vêm do rei,
A letter of marque come from the king,

Para o scummiest navio que eu já vi,
To the scummiest vessel I'd ever seen,

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

Oh, elcid barrett gritou da cidade, como
Oh, elcid barrett cried the town, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Para 20 homens corajosos de todos os pescadores que
For twenty brave men all fishermen who

Faria por ele tripulação do antílope
Would make for him the antelope's crew

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

O sloop antílope era uma visão doentia, como
The antelope sloop was a sickening sight, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Ela tinha uma lista para o porto e suas velas e em farrapos
She'd a list to the port and and her sails in rags

E o cozinheiro em embornais com os cambaleia e os entalhes
And the cook in scuppers with the staggers and the jags

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

No dia do aniversário do rei, nós colocamos para o mar, como
On the king's birthday we put to sea, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Éramos 91 dias para Montego Bay
We were 91 days to montego bay

Bombeamento como loucos todo o caminho
Pumping like madmen all the way

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

No dia 96 partimos de novo, como
On the 96th day we sailed again, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Quando um sangrento grande yankee hove à vista
When a bloody great yankee hove in sight

Com nossos rachados quatro pounders fizemos para lutar
With our cracked four pounders we made to fight

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

O yankee colocar baixo para baixo com ouro, como
The yankee lay low down with gold, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Ela foi ampla e gordura e solto nas estadias
She was broad and fat and loose in the stays

Mas, para alcançá-la levou o antílope dois dias inteiros
But to catch her took the antelope two whole days

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

Então finalmente ficamos dois cabos de distância, como
Then at length we stood two cables away, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Nossos rachados quatro pounders fez um barulho horrível
Our cracked four pounders made an awful din

Mas, com uma bola de gordura do fogão puxão nos
But with one fat ball the yank stove us in

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

Os antílopes balançou e acamparam do lado dela, como
The antelope shook and pitched on her side, how

Eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
I wish I was in sherbrooke now!

Barrett foi esmagado como uma tigela de ovos
Barrett was smashed like a bowl of eggs

E o tronco principal levado ambas as pernas me
And the main trunk carried off both me legs

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett.
The last of barrett's privateers.

Então aqui eu coloco no meu 23 º ano, como eu gostaria de estar em Sherbrooke agora!
So here I lay in my 23rd year, how I wish I was in sherbrooke now!

Foi seis anos desde que navegou
It's been 6 years since we sailed away

E eu fiz apenas halifax ontem
And I just made halifax yesterday

Deus amaldiçoe todos eles!
God damn them all!

Foi-me dito que tinha cruzeiro pelos mares de ouro americano
I was told we'd cruise the seas for american gold

Nós não disparar armas-não derramei nenhuma lágrima
We'd fire no guns-shed no tears

Agora eu sou um homem quebrado em um cais halifax
Now I'm a broken man on a halifax pier

O último dos corsários de Barrett
The last of barrett's privateers

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Real Mckenzies e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção