Weird Goodbyes (feat. Bon Iver)
The National
Estranhas Despedidas (part. Bon Iver)
Weird Goodbyes (feat. Bon Iver)
Memorize a água do banho, memorize o ar
Memorize the bathwater, memorize the air
Chegará um momento em que eu vou querer saber que estive aqui
There'll come a time I'll wanna know I was here
Nomes nos batentes das portas, polegadas e idades
Names on the door frames, inches and ages
Marcas de mãos em concreto nas fases mais suaves
Handprints in concrete at the softest stages
Eu não sei por que eu não tento mais
I don't know why I don't try harder
Eu sinto vontade de jogar toalhas na água
I feel like throwin' towels into water
Reduza a nada, tudo o que importa
Get it down to nothin', everything that matters
Flashes de febre, cílios e padrões de tráfego
Fever flashes, eyelashes and traffic patterns
Umidade, história, química e pânico
Humidity, history, chemistry and panic
Trajes de banho em janelas de minivans elétricas
Swimsuits in the windows of electric minivans
Eu não sei por que eu não tento mais
I don't know why I don't try harder
Eu desço um pouco, alguma água estranha
I've been goin' down some, some strange water
Siga em frente agora, não há nada a fazer
Move forward now, there's nothin' to do
Não posso me virar, não posso te seguir
Can't turn around, I can't follow you
Seu casaco está no meu carro, acho que você esqueceu
Your coat's in my car, I guess you forgot
É uma loucura as coisas que deixamos ir
It's crazy the things we let go
Finalmente me atinge, uma milha de distância
It finally hits me, a mile's drive
O céu está vazando, meu para-brisa está chorando
The sky is leaking, the windshield's crying
Estou me sentindo sagrado, minha alma está despojada
I'm feelin' sacred, my soul is stripped
O rádio é doloroso, as palavras são cortadas
Radio's painful, the words are clipped
A dor, isso me pega, as estranhas despedidas
The grief it gets me, the weird goodbyes
Meu carro está rastejando, acho que está morrendo
My car is creepin', I think it's dyin'
Eu estaciono até ele curar
I'm pullin' over until it heals
Eu estou a um ombro dos campos de limão
I'm on a shoulder of lemon fields
O que eu estava deixando para
What was I even leavin' for?
Eu continuo indo e voltando
I keep goin' back and forth
Acho que agora estou prestes a ver
I think now I'm about to see
Não sabia o quão triste seria
Didn't know how sad it'd be
Memorize a água do banho, memorize o ar
Memorize the bathwater, memorize the air
Chegará um momento em que eu vou querer saber que estive aqui
There'll come a time I'll wanna know when I was here
Nomes nos batentes das portas, polegadas e idades
Names on the door frames, inches and ages
Marcas de mãos em concreto, nas fases mais suaves
Handprints in concrete at the softest stages
Eu não sei porque eu não tento mais
I don't know why I don't try harder
Eu sinto vontade de jogar toalhas na água
I feel like throwin' towels into water
Siga em frente agora, não há nada a fazer
Move forward now, there's nothin' to do
Não posso me virar, eu não posso te seguir
Can't turn around, I can't follow you
Seu casaco está no meu carro, eu acho que você esqueceu
Your coat's in my car, I guess you forgot
É uma loucura as coisas que deixamos ir
It's crazy the things we let go of
Finalmente me atinge, uma milha de distância
It finally hits me, a mile's drive
O céu está vazando, meu para-brisa está chorando
The sky is leaking, the windshield's crying
Estou me sentindo sagrado, minha alma está despojada
I'm feelin' sacred, my soul is stripped
O rádio é doloroso, as palavras são cortadas
Radio's painful, the words are clipped
A dor, isso me pega, e as estranhas despedidas
The grief it gets me, the weird goodbyes
Meu carro está rastejando, acho que está morrendo
My car is creepin', I think it's dyin'
Eu estaciono até ele curar
I'm pullin' over until it heals
Eu estou a um ombro dos campos de limão
I'm on a shoulder of lemon fields
A dor, isso me pega, as estranhas despedidas
The grief it gets me, the weird goodbyes
Meu carro está rastejando, acho que está morrendo
My car is creepin', I think it's dyin'
Eu estaciono até ele curar
I'm pullin' over until it heals
Eu estou a um ombro dos campos de limão
I'm on a shoulder of lemon fields
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The National e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: