Tradução gerada automaticamente
Retirement Song
The Longest Johns
Canção de Aposentadoria
Retirement Song
Eu tenho vagado por toda a minha vida e agora eu encontrei uma senhora esposa
I've been roaming all my life and now I've found a lady wife
Eu vou ficar, bem aqui!
I'm staying, right here!
Oh, eu não vou mais navegar Eu não vou obedecer ao chamado do oceano
Oh I won't go sailing any more I won't obey the ocean's call
Por eu ficar, bem aqui!
By I'm staying, right here!
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
Aos 14, eu era grumete do temível capitão Buckleroy
At 14 I was cabin boy to fearsome Captain Buckleroy
Eu vou ficar, bem aqui!
I'm staying, right here!
Quando eu fiquei doente ele pediu nove, até que eu disse que me sentia bem
When I was sick he ordered cat 'o nine, until I said that I felt fine
Eu vou ficar, bem aqui!
I'm staying, right here!
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
Aos 20 anos eu cuidava do nosso ninho de corvo e o capitão disse que eu era o melhor
At 20 I manned our crow's nest and captain said I was the best
Eu vou ficar bem aqui!
I'm staying right here!
Mas eu quase perdi meus olhos para Deus só de olhar para o velho Cape Cod
But I nearly lost my eyes to God just lookin' out for old Cape Cod
Eu vou ficar bem aqui!
I'm staying right here!
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
Aos 25, nenhum homem vivo poderia se igualar à minha habilidade de atirar
At 25 no man alive could match my skill for gunnin'
Eu vou ficar bem aqui!
I'm staying right here!
Mas o capitão ficou bêbado uma noite e afundou o canhão explodido
But the Captain he got drunk one night and sank the blasted cannon
Eu vou ficar bem aqui!
I'm staying right here!
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
O capitão morreu aos vinte e oito anos e então eu era seu primeiro imediato
Captain died at twenty eight and by then I was his first mate
Eu vou ficar, bem aqui!
I'm staying, right here!
Bem, eles tentaram me dar seu comando, mas eu estava com fome de terra
Well they tried to give me his command but I was hungry for the land
Eu vou ficar, bem aqui!
I'm staying, right here!
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
Pisou em terra em Felixstowe e foi para Bristol pela estrada
Stepped ashore at Felixstowe and made for Bristol by the road
Eu vou ficar, bem aqui!
I'm staying, right here!
Bem, eu me apaixonei quando a vi pela primeira vez
Well I fell in love when first I saw her
A melhor filha do condado de Avon
Avon County's finest daughter
E agora ela me fez ficar bem aqui (longe!)
And now she's got me staying right here (a-way!)
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
Eu serei um homem da terra
I'll be a man of the land
Eu serei um homem das arvores
I'll be a man of the trees
Serei um homem onde minha mulher estiver
I'll be a man wherever my woman will be
Eu não serei companheiro de nenhum capitão
I won't be any captain's mate
Não serei servo dos mares
I won't be servant of the seas
Porque esta linda mulher é tudo que eu preciso
'Cause this pretty little woman is all I need
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Longest Johns e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: