20th Century Man
The Kinks
Homem do Século XX
20th Century Man
Esta é a idade das máquinas,
This is the age of machinery,
O pesadelo mecânico,
A mechanical nightmare,
O maravilhoso mundo da tecnologia,
The wonderful world of technology,
napalm, bombas de hidrogênio, guerra biológica
Napalm, hydrogen bombs, biological warfare,
Este é o século XX,
This is the twentieth century,
Mas o agravamento é muito
But too much aggravation
É a idade da demência,
It's the age of insanity,
O que aconteceu com os campos verdes agradáveis de Jerusalém.
What has become of the green pleasant fields of Jerusalem.
Não tenho ambição, só estou desiludido
Ain't got no ambition, I'm just disillusioned
Eu sou um homem do século XX, mas não quero estar aqui.
I'm a twentieth century man but I don't wanna be here.
Minha mãe disse que não me compreende
My mama said she can't understand me
Ela não pode ver a minha motivação
She can't see my motivation
Apenas me dê alguma segurança,
Just give me some security,
Eu sou um produto esquizoparanóide do século XX
I'm a paranoid schizoid product of the twentieth century.
Você tem todos os seus escritores modernos inteligentes
You keep all your smart modern writers
Me de William Shakespeare
Give me William Shakespeare
Você tem todos os seus pintores modernos inteligentes
You keep all your smart modern painters
Eu vou levar Rembrandt, Titian, Da Vinci e Gainsborough,
I'll take Rembrandt, Titian, Da Vinci and Gainsborough,
Menina temos que sair daqui
Girl we gotta get out of here
Temos que encontrar uma solução
We gotta find a solution
Eu sou um homem do século XX, mas não quero morrer aqui.
I'm a twentieth century man but I don't want to die here.
Eu nasci em um estado de bem-estar
I was born in a welfare state
Regido pela burocracia
Ruled by bureaucracy
Controlado por funcionários públicos
Controlled by civil servants
E as pessoas vestidas de cinza
And people dressed in grey
Não Tenho privacidade, não tenho liberdade
Got no privacy, got no liberty
Porque as pessoas do século XX
Cos the twentieth century people
Levaram tudo para longe de mim.
Took it all away from me.
Não quero que me derrubem
Don't wanna get myself shot down
Pelo gatilho de algum policial feliz
By some trigger happy policeman,
Tenho que manter o domínio sobre minha sanidade mental
Gotta keep a hold on my sanity
Eu sou um homem do século XX, mas não quero morrer aqui.
I'm a twentieth century man but I don't wanna die here.
Minha mãe disse que não me compreende
My mama says she can't understand me
Ela não pode ver a minha motivação
She can't see my motivation
Apenas me dê alguma segurança,
Ain't got no security,
Eu sou um homem do século XX, mas não quero estar aqui.
I'm a twentieth century man but I don't wanna be here.
Este é o século XX,
This is the twentieth century
Mas o agravamento é muito
But too much aggravation
É o limite da demência,
This is the edge of insanity
Eu sou um homem do século XX, mas não quero estar aqui.
I'm a twentieth century man but I don't wanna be here.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Kinks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: