Town Called Malice
The Jam
Cidade Chamada Malícia
Town Called Malice
Melhor parar de sonhar com a vida tranquila
Better stop dreaming of the quiet life
Porque ela é aquela que nunca saberemos
'Cos it's the one we'll never know
E pare de correr para aquele ônibus desgovernado
And quit running for that runaway bus
Porque aqueles dias rosados são poucos
'Cos those rosey days are few
E pare de se desculpar pelas coisas que você nunca fez
And stop apologising for the things you've never done
Porque o tempo é curto e a vida é cruel
'Cos time is short and life is cruel
Bem, cabe a nós mudar
Well it's up to us to change
Esta cidade chamada malícia uh uh sim
This town called malice uh uh yeah
Fileiras e mais fileiras de flutuadores de leite em desuso
Rows and rows of disused milk floats
Ficar morrendo no pátio de laticínios
Stand dying in the dairy yard
E uma centena donas de casa solitárias segurando leite vazio
And a hundred lonely housewives clutch empty milk
Garrafas para seus corações
Bottles to their hearts
Pendurando suas cartas de amor antigas no varal para secar
Hanging out their old love letters on the line to dry
É o suficiente para fazer você parar de acreditar quando as lágrimas vêm
It's enough to make you stop believing when tears come
Velozes e furiosas
Fast and furious
Numa cidade chamada malícia uh uh sim
In a town called malice uh uh yeah
Luta após luta
Struggle after struggle
Ano após ano
Year after year
A atmosfera é uma boa mistura de gelo
The atmosphere's a fine blend of ice
Estou quase morto de frio
I'm almost stone cold dead
Numa cidade chamada malícia uh uh sim
In a town called malice uh uh yeah
A crença de uma rua inteira no rosbife de domingo
A whole street's belief in Sunday's roast beef
É arremessada contra o Co-op
Gets dashed against the Co-op
Para reduzir a cerveja ou os novos equipamentos das crianças
To either cut down on beer or the kids new gear
É uma grande decisão numa cidade chamada malícia uh uh sim
It's a big decision in a town called malice uh uh yeah
O fantasma de um trem a vapor
The ghost of a steam train
Ecoa na minha trilha
Echoes down my track
No momento está destinado a lugar nenhum
It's at the moment bound for nowhere
Só dando voltas e voltas
Just going round and round
Crianças no playground e balanços rangendo
Playground kids and creaking swings
Perdi o riso na brisa
Lost laughter in the breeze
Eu poderia continuar por horas e provavelmente irei
I could go on for hours and I probably will
Mas eu prefiro devolver alguma alegria
But I'd sooner put some joy back
Nesta cidade chamada malícia sim sim
In this town called malice yeah yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Jam e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: