Stand At Ease
The Housemartins
Fique Á Vontade
Stand At Ease
Este país está protegido da doença vermelha
This country is protected from the red disease
Por homens que carregam brinquedos e se escondem nas árvores
By men who carry toys and hide themselves in trees
Quando eu era jovem, eu disse "quem é aquele de pijama?"
When I was young I said who's that in pyjamas
Se mantivermos a boca fechada, eles prometerão não nos prejudicar
If we keep our mouths shut they'll promise not to harm us
Maria teve um cordeirinho, sua lã era tão branca como a neve
Mary had a little lamb its fleece as white as snow
Ela o vestiu com uniforme e ensinou sim e não
She dressed it up in uniform and taught it yes and no
Quando eu era jovem, eu disse "quem é aquele de pijama?"
When I was young I said who's that in pyjamas
Se mantivermos a boca fechada, eles prometerão não nos prejudicar
If we keep our mouths shut they'll promise not to harm us
Existe algum motivo para levantar perguntas?
Is there any point in raising questions?
Existe algum pretexto pra levantar bandeiras?
Is there any point in raising flags?
Existe alguma causa pra se cantar hinos?
Is there any point in singing anthems?
Quanto tempo devemos virar as costas?
How long must we turn our backs?
Fique à vontade! Fique à vontade!
Stand at ease! Stand at ease!
Não me faça perguntas, não me diga mentiras
Ask me no questions, tell me no lies
Você já viu um cobre muito bem disfarçado?
Have you seen a copper cleverly disguised
Ele está lendo as notícias e dizendo mentiras
He's reading the news and he's telling you lies
O país está ficando como giz e queijo
The country's getting on like chalk and cheese
Eles estão trancando qualquer um que discorde
They're locking up anyone who disagrees
Quando eu era jovem, eu disse "quem é aquele de pijama?"
When I was young I said who's that in pyjamas
Se mantivermos a boca fechada, eles prometerão não nos prejudicar
If we keep our mouths shut they'll promise not to harm us
Existe algum motivo para levantar perguntas?
Is there any point in raising questions?
Existe algum pretexto pra levantar bandeiras?
Is there any point in raising flags?
Existe alguma causa pra se cantar hinos?
Is there any point in singing anthems?
Quanto tempo devemos virar as costas?
How long must we turn our backs?
Fique à vontade! Fique à vontade!
Stand at ease! Stand at ease!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Housemartins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: