Tradução gerada automaticamente
The Devil's Right Hand
The Highwaymen
Mão Direita do Diabo
The Devil's Right Hand
Sobre o tempo que o papai deixou para lutar contra a grande guerra
About the time that daddy left to fight the big war
Eu vi minha primeira pistola no armazém geral
I saw my first pistol in the general store
No armazém geral, quando tinha treze anos
In the general store, when i was thirteen
Pensei que era a melhor coisa que eu nunca tinha visto
Thought it was the finest thing i ever had seen
Então eu perguntei se eu poderia ter um dia, quando eu cresci
So l asked if i could have one someday when i grew up
Mamãe caiu uma dúzia de ovos, ela realmente explodiu
Mama dropped a dozen eggs, she really blew up
Ela realmente explodiu e eu não entendo
She really blew up and i didn't understand
Mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
Mama said the pistol is the devil's right hand
A mão direita do diabo, mão direita do diabo
The devil's right hand, the devil's right hand
Mamãe disse que a pistola é a mão direita do diabo
Mama said the pistol is the devil's right hand
Minha pistola primeiro foi um boné e bola potro
My very first pistol was a cap and ball colt
Atire o mais rápido que Lightnin ', mas ele carrega um ácaro lento
Shoot as fast as lightnin' but it loads a mite slow
Carrega um ácaro lento e logo eu descobri
Loads a mite slow and soon i found out
Ele pode trazer-lhe problemas, mas não consigo tirar você
It can get you into trouble but it can't get you out
Então eu fui e comprei um colt 45
So then i went and bought myself a colt 45
Chamado um pacificador, mas eu nunca soube o porquê
Called a peacemaker but i never knew why
Nunca soube por que, eu não entendo
Never knew why, i didn't understand
Mama causa disse a pistola é a mão direita do diabo
Cause mama said the pistol is the devil's right hand
Bem eu entrar em um jogo de cartas em uma cidade da companhia
Well i get into a card game in a company town
Preso um engano mineiro eu tiro o cão para baixo
Caught a miner cheating i shot the dog down
Atirou no cão para baixo, viu a queda do homem
Shot the dog down, watched the man fall
Nunca tocou seu coldre, nunca teve a chance de desenhar
Never touched his holster, never had a chance to draw
O julgamento foi na parte da manhã e eles droga me tirou da cama
The trial was in the morning and they drug me out of bed
Me perguntou como eu implorei, não culpado eu disse
Asked me how i pleaded, not guilty i said
Não culpado eu disse, você tem o homem errado
Not guilty i said, you've got the wrong man
Nada tocou o gatilho, mas a mão direita do diabo
Nothing touched the trigger but the devil's right hand
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Highwaymen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: