Tradução gerada automaticamente
Pills, Promises And Pure Regret
The Gospel Youth
Comprimidos, promessas e puro arrependimento
Pills, Promises And Pure Regret
Bem, aquela garrafa na sua mão, é a sua quarta, é a sua quinta?
Well that bottle in your hand, is it your fourth, is it your fifth?
Tenho certeza que você tinha algo para me dizer, mas com o seu insulto, deve ter escorregado
I’m sure you had something to tell me, but with your slur, it must’ve slipped
Entre as pílulas e puro arrependimento que você esteve martelando a noite toda
Between the pills and pure regret that you’ve been hammering away all night
E de manhã, quando você acorda, sim, faça tudo de novo
And in the morning, when you wake up, yeah just do it all again
Você diz que está chegando perto do fechamento
You say you’re getting close to closure
Mas eu estou te perdendo meu amigo
But I’m losing you my friend
Entre as ressacas e os hangups
Between the hangovers and hangups
Nas conquistas da noite anterior
On the conquests of the night before
Isso é realmente quem você é? Você é quem você quer ser?
Is this really who you are? Are you who you wanna be?
Encontrou seus ossos sem vida apenas deitado na rua
Found your lifeless bones just laying in the street
(Seus ossos sem vida apenas deitado na rua)
(Your lifeless bones just laying in the street)
Diga-me onde você vai parar, a última linha que você quer atravessar
Tell me where you’re gonna stop, that last line you wanna cross
Eu só preciso saber quando você vai parar
I just need to know when you’re gonna stop
Então eu posso te levar pra casa
So I can get you home
Como é ver sua paixão engolida ou jogada fora?
What’s it like to see your passion swallowed up or poured away?
Porque eu gastei mais tempo que dinheiro, vendo o meu apenas fazer o mesmo
Cause I spent more time than money, watching mine just do the same
Você é o nome de seus dedos
You are the name upon your knuckles
Vocês são os contos que você conta para todos os seus amigos
You are the tales you tell to all your friends
A destruição traz a criação, então queime as últimas pontes abaixo
Destruction brings upon creation, so burn the last few bridges down
Cubra toda a sua casa em espelhos, para que você possa ver o que você é agora
Cover all your house in mirrors, so you can see what you are now
Mas prometa-me que você vai ficar mais alto
But promise me you’ll stand up taller
Quando o fogo é removido da sua boca
When the fire’s cleared away from your mouth
Isso é realmente quem você é? Você é quem você quer ser?
Is this really who you are? Are you who you wanna be?
Encontrou seus ossos sem vida apenas deitado na rua
Found your lifeless bones just laying in the street
(Seus ossos sem vida apenas deitado na rua)
(Your lifeless bones just laying in the street)
Diga-me onde você vai parar, a última linha que você quer atravessar
Tell me where you’re gonna stop, that last line you wanna cross
Eu só preciso saber quando você vai parar
I just need to know when you’re gonna stop
Então eu posso te levar pra casa
So I can get you home
Uísque em seus lábios, estende o fogo em seu coração
Whiskey on your lips, extends the fire in your heart
Você acha que está derrubando as paredes
You think you’re tearing down the walls
Mas é você mesmo que você rasga
But it's yourself you tear apart
Eu sei tudo sobre acender fogueiras, mas em algum momento tem que parar
I know all about lighting fires, but at some point it’s gotta stop
Diga-me irmão, quando é o último jogo vai cair?
Tell me brother, when’s the last match gonna drop?
Diga-me irmão, quando é o último jogo vai cair?
Tell me brother, when's the last match gonna drop?
(Eu sei tudo sobre acender fogueiras, mas em algum momento tem que parar)
(I know all about lighting fires, but at some point it’s gotta stop)
Diga-me irmão, quando é o último jogo vai cair?
Tell me brother, when's the last match gonna drop?
(Quando é o último jogo, quando é a última partida vai cair?)
(When's the last match, when's the last match gonna drop?)
Isso é realmente quem você é? Você é quem você quer ser?
Is this really who you are? Are you who you wanna be?
Encontrou seus ossos sem vida apenas deitado na rua
Found your lifeless bones just laying in the street
(Seus ossos sem vida apenas deitado na rua)
(Your lifeless bones just laying in the street)
Diga-me onde você vai parar, a última linha que você quer atravessar
Tell me where you’re gonna stop, that last line you wanna cross
Eu só preciso saber quando você vai parar
I just need to know when you’re gonna stop
Então eu posso te levar pra casa
So I can get you home
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Gospel Youth e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: