Mental Floss
The Doors
Fluxo Mental
Mental Floss
Todos os desertores serão fuzilados
All deserters will be shot
Às cinco horas da manhã de amanhã
At five o'clock tomorrow morning
Então, permaneçam juntos
So get yourselves together
E não se mexam
And quit messing around
Nada mais absurdo
No more nonsense
Os assassinatos ocorreram
The assassination occurred
Às três e meia
At three thirty
Não havia ninguém lá para testemunhar
No one was there to witness it
Mesmo os breviários haviam deixado
Even the breviaries had left
Suas tapeçarias na janela
Their tapestries on the window
E foram todos silenciados
And we were all silenced
Pela triste nuvem de decomposição
By the sad mildewed cloud
Que se formou sobre lá
That followed around
Eu gostaria de voltar à terra do
I wish I was back in the land of the
Do, hum
Of the, hmm
Você não pode jogar a culpa em mim
You can't pin that one on me
Eu não fiz porra nenhuma
I didn't do a goddamn thing
Eu só estava ali parado
I was just standing there
Em seguida, uns rapazes chegaram
Then a bunch of guys came up
E começaram a atirar toda essa merda em mim
And started laying all this shit on me
Agora, o que eu deveria ter feito?
Now what am I supposed to do?
Eu sou americano
I'm an american
Você não pode me tocar
You can't touch me
Sabia todas as freiras fazem a posição 42
Did you know all nuns are forty-two
E seus olhos são azuis?
And their eyes are blue?
Você sabia todas as toalhas de mesa
Did you know all tablecloths
São brancas na França?
Are white in france?
Você sabia mulheres usam cuecas?
Did you know women wear underpants?
Elas usam
They do
Como é que um músico imita
How does a musician imitate
O som de uma cueca deslizando
The sound of underpants sliding
Sobre as coxas de uma mulher
Over a woman's thighs
Descendo até os tornozelos
Down over her ankles
E sobre seus dedinhos
And over her little toes
E nos anéis nos seus dedos do pé
And the rings on her toes
E ela não cortou as unhas do pé
And her unclipped toe nails
Um raio atingiu o mágico erário
Lightning struck the magic purse
E não fiz porra nenhuma, cara
I didn't do a damn thing, man
Eu só estava ali parado
I was just standing there
Na frente da charcutaria
In front of the delicatessen
E todos esses rabinos correndo
And all these rabbis ran up
E um grupo de índios
And a bunch of indians
E aberrações e monstros
And freaks and monsters
Simplesmente começaram a falar
And just started talking
Em línguas estranhas
In all these weird languages
O que eu poderia dizer?
What could I say?
Ei, estou cansado de ser um músico surtado
Hey I'm tired of being a freaky musician
Quero ser Napoleão
I want to be napoleon
Vamos ter mais algumas guerras por aqui
Let's have some more wars around here
Qualquer guerrinha fétida de merda
What a stinking shitty little war
Nós temos que correr até lá
We have running over there
Vamos começar uma grande
Let's get a big one
Uma realmente grande
A real big one
Com muitos assassinatos, bombas e sangue
With a lot of killings and bombs and blood
Dias de escola, dias de escola
School days, school days
Boa moda antiga, dias de regras
Good old-fashioned rule days
Dias de escola, dias de escola
School days, school days
Boa moda antiga, dias de regras
Good old-fashion rule days
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Doors e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: