The Doctor's Wife
The Clockwork Quartet
A Mulher do Médico
The Doctor's Wife
DOUTOR
DOCTOR
Segunda-feira, 26 de março
Monday the twenty-sixth of March
As crises da paciente estão se tornando mais evidentes durante o dia
The patient's passing seizures are becoming more pronounced by the day
A causa principal
The underlying cause
Parece ser algum tipo de enfraquecimento progressivo
Seems to be some slow progressive decay
Se eu não encontrar uma cura
If I don't find a cure
Eu temo que minha paciente decerto desaparecerá
I fear my patient must surely fade away
Mas eu juro
But I swear
Eu aplicarei minha ciência
I'll apply my science
À causa
To the cause
Sem tolerar desafio algum
Brooking no defiance
Eu a libertarei desta doença
I'll deliver her from this malady
Ela dançará novamente
She'll dance again
E eu nunca esquecerei de quando namorávamos pela primeira vez
And I'll never forget when we first were courting
E ela me encarou, e seus olhos brilhavam
And she faced me, and her eyes were gleaming
À luz da lua e ela disse tão docemente
In the moonlight, and she spoke so sweetly
ESPOSA
WIFE
Não me deixe ir, meu querido
Don't let me go, my darling
Abraça-me em segurança até o amanhecer
Hold me safely 'til the morning
Prometa, quando as luzes estiverem se apagando
Promise, when the lights are fading
Você me salvará
You'll save me.
DOUTOR
DOCTOR
Terça-feira, 27 de maio
Tuesday the seventeenth of May
Um sintoma preocupante ergueu sua cabeça esta semana
A worrying symptom has reared its head this week
Ela está de cama ha um mês
She's been bedbound for a month
E agora a paciente não é mais capaz de falar
And now the patient is no longer able to speak
Ela tenta produzir sons
She tries to utter sounds
Mas as garras da doença são forte e a paciente fraca
But the grip of the illness is strong and the patient is weak
Na cama, suando frio
On the bed, in a cold sweat
Como um cadáver, mas ela ainda vive
Like a corpse, but she'll live yet
Quando eu encontrar uma cura, eu posso com certeza prometer
When I find the cure, I can surely promise
Ela irá rir novamente
She'll laugh again
Assim como ela fez no dia de nosso casamento
As she did on our wedding day
Quando nós dançamos, e ela riu mundo afora
When we danced, and laughed the world away
Eu ainda posso ouvi-la dizer
Even now I can hear her say
ESPOSA
WIFE
Não me deixe ir...
Don't let me go...
DOUTOR
DOCTOR
Domingo, 23 de junho
Sunday the twenty-third of June
A paciente não mais responde a estimulos de qualquer tipo
The patient no longer responds to stimuli of any kind
Ela é agora minha única ocupação
She's now my only charge
Eu a visto e a alimento, e a noite eu leio para ela
I clothe her and feed her, and nightly I read by her side
Mesmo sabendo que ela está paralizada
For though she's paralysed
Eu sei que ali dentro tem de haver uma mente funcional
I know that inside there must still be a functioning mind
Puramente deitada nos lençois
Neatly laid on the bedsheet
Eu ainda posso ouvir as pálidas batidas de seu coração
I can still hear her fading heart-beat
Eu a manterei estável e continuarei minha pesquisa
I'll keep her stable and continue my research
Ela sorrirá novamente
She'll smile again
E eu devo traze-la de volta para mim
And I must bring her back to me
Em seus olhos, eu posso ver o fulgor
In her eyes I can see the gleam
Em minha mente eu posso ouvi-la, suplicante
In my mind I can hear her pleading
ESPOSA
WIFE
Não me deixe ir...
Don't let me go...
DOUTOR
DOCTOR
Terça-feira, 18 de julho
Tuesday the eighteenth of July
Meu mais novo aparato é a única coisa que a mantêm viva
My latest apparatus is the only thing that's keeping her alive
Eu tive que parar seu coração
I had to stop her heart
O substituto mecânico vai assegurar que seus orgãos vão sobreviver
The mechanical replacement will ensure the other organs will survive
O corpo dela está destruído
Her body is destroyed
Mas o que a natureza negou, o fruto da ciência moderna irá prover
But what nature has neglected the fruit of modern science shall provide
E eu quebrei todos os códigos da prática [ética]
And I've broken every code of practice
Mas pelo meu amor, eu deslocaria o eixo do planeta
But for my love I'd shift the planet's axis
Ela voltará para mim quando estiver restaurada
She'll return to me when she's been repaired
Ela viverá novamente
She'll live again
E eu juro, eu posso ver o fulgor
And I swear I can see the gleam
De seus olhos em meio às novas máquinas
In her eyes amidst the new machines
E a noite eu posso ouvi-la sussurrar
And at night I can hear her whisper
ESPOSA
WIFE
Não me deixe ir...
Don't let me go...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Clockwork Quartet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: