Tradução gerada automaticamente
Think Of Us (feat. GRACEY)
The Chainsmokers
Pense em nós (part. GRACEY)
Think Of Us (feat. GRACEY)
Tenho pensado mais em você ultimamente
I've been thinking more about you lately
Todas as lembranças estão me deixando louco
All the memories are driving me crazy
Outra pessoa, eu não quero desejar seu corpo
Other one, I don't wanna want your body
Mas ouvi de um amigo de um amigo
But I've heard from a friend of a friend
A vida está seguindo em frente sem mim
Life's moving on without me
Até chamando outro amor de seu bebê
Even calling another love as your baby
Eu sei que você eventualmente
I know that you would eventually
Mas ainda parece estranho
But it still feels strange
Enquanto eu me afasto
As I drift away
E você beija os lábios dela assim
And you kiss her lips like that
Estou em sua mente?
Am I on your brain?
Sempre há uma parte de mim, parte de você
Is always a part of me, part of you
Agora, querida
Now baby
Ainda penso, você ainda pensa em nós?
I still think, do you still think of us?
Ainda me pergunto, você quer tocar?
I still wonder, do you wanna touch?
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
214 sentado no fundo do ônibus
214 sitting back of the bus
Passeando pelo meu bairro
Riding around my neighbourhood
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
Ainda penso, você ainda pensa em nós?
I still think, do you still think of us?
Ainda me pergunto, você quer tocar?
I still wonder, do you wanna touch?
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
214 sentado no fundo do ônibus
214 sitting back of the bus
Passeando pelo meu bairro
Riding around my neighbourhood
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
Eu sei que tudo o que queríamos, já superamos
I know everything that we wanted, we'd outgrown
Mas ainda assim, eu não, não deixo saber quando você sabe que está sozinho
But still I don't, don't let know when that you know you're on your own
Alguém pode dizer ao meu ego porque ela não me deixa deixar isso ir
Can someone tell my ego 'cause she won’t let me let it go
Ela está obcecada, adivinhando e procurando coisas que ela nunca saberá, oh, sim
She’s obsessing and guessing and searching things she’ll never know, oh, yeah
Enquanto eu me afasto
As I drift away
E você toca os lábios dela assim, sim
And you touch her lips like that, yeah
Estou em sua mente?
Am I on your brain?
Sempre há uma parte de mim, parte de você
Is always a part of me, part of you
Agora, querida
Now baby
Ainda penso, você ainda pensa em nós?
I still think, do you still think of us?
Ainda me pergunto, você quer tocar?
I still wonder, do you wanna touch?
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
214 sentado no fundo do ônibus
214 sitting back of the bus
Passeando pelo meu bairro
Riding around my neighbourhood
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
Ainda penso, você ainda pensa em nós?
I still think, do you still think of us?
Ainda me pergunto, você quer tocar?
I still wonder, do you wanna touch?
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
214 sentado no fundo do ônibus
214 sitting back of the bus
Passeando pelo meu bairro
Riding around my neighbourhood
Se pudesse, você ainda me ligaria?
If you could, would you still call me up?
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
Ainda penso, você ainda pensa em nós?
I still think, do you still think of us?
Ainda me pergunto, você quer tocar?
I still wonder, do you wanna touch?
Se pudesse, você ainda me ligaria? (você ainda me ligaria?)
If you could, would you still call me up? (would you still call me up?)
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
214 sentado no fundo do ônibus
214 sitting back of the bus
Passeando pelo meu bairro
Riding around my neighbourhood
Se pudesse, você ainda me ligaria? (você ainda pensa em nós?)
If you could, would you still call me up? (do you still think of us?)
Você ainda pensa em nós?
Do you still think of us?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Chainsmokers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: