One of Those Nights
The Cab
Uma Dessas Noites
One of Those Nights
Eu estive perdido e agora estou rastejando pelas paredes
I've been let loose and now I'm crawling up the wall
A palavra se foi e agora eu devo ser pego
Word is I got away and now I must be caught
Não abandone, tire isso de mim
Don't leave, take it from me
Eu tenho sido mais do que um rei
I've been more than a king
Eu não posso suportar isso, eu não posso suportar isso
I can't take that, I can't take that
Eu estou enlouquecendo e eu estou acordado a dias
I'm going crazy and I've been awake for days
Meus espelhos estão sujos com dor e porta-retratos do seu rosto
My mirrors are stained with pain and portraits of your face
Não abandone, tire isso de mim
Don't leave, take it from me,
Você é minha doença suja.
You're my dirty disease.
Eu não posso suportar isso, eu não posso suportar isso
I can't take that, I can't take that
Minha inibição direta é minha munição
My flatlined inhibition is my ammunition
Eu só estou lutando pra passar por isso
I'm just fighting to get by
Só me dê alguma direção
Just give me some direction
Eu serei sua afeição
I'll be your affection
Como você pode me abandonar?
How could you leave me behind?
Eu sou uma bagunça e você é pior
I'm a mess and you're worse
Só me dê um tempo
Just give me time
Para te dar um desperdício de tempo.
To give you a waste of time
Uma noite dessas
One of those nights
Quando você me deixar sem nenhum motivo
When you leave me for no reason
Eu te darei um motivo.
I'll give you a reason
[Brendon Urie]:
[Brendon Urie]:
Se segundos curam as feridas
If seconds heal the wounds
Vou te dar essas dicas.
I'll put these tips on you
Eu trouxe desculpas que prendi em um buquê
I brought apologies I've tied in a bouquet
Só para descobrir que minha face foi substituída
Just to find out that my face had been replaced
Enganado, foi uma brisa
Deceived, it was a breeze,
Eu estava jogado na rua.
I was tossed to the street
Eu não posso suportar isso, eu não posso suportar isso
I can't take that, I can't take that
Minha inibição direta é minha munição
My flatlined inhibition is my ammunition
Eu só estou lutando pra passar por isso
I'm just fighting to get by
Só me dê alguma direção
Just give me some direction
Eu serei sua afeição
I'll be your affection
Como você pode me abandonar?
How could you leave me behind?
Eu sou uma bagunça e você é pior
I'm a mess and you're worse
Só me dê um tempo
Just give me time
Para te dar um desperdício de tempo.
To give you a waste of time
Uma noite dessas
One of those nights
Quando você me deixar sem nenhum motivo
When you leave me for no reason
Eu te darei um motivo
I'll give you a reason
(2X)
(X2)
[Brendon Urie]:
[Brendon Urie]:
Se segundos curam as feridas
If seconds heal the wounds
Vou te dar essas dicas.
I'll put these tips on you
Quando a fé é posta a prova
When faith is left to prove
É tudo que você tem a perder.
It's all you have to lose.
[Patrick Stump]:
[Patrick Stump]:
Eu sou uma bagunça e você é pior
I'm a mess and you're worse
Só me dê um tempo
Just give me time
Para te dar um desperdício de tempo.
To give you a waste of time
Uma noite dessas
One of those nights
Quando você me deixar sem nenhum motivo
When you leave me for no reason
Eu te darei um motivo
I'll give you a reason
Eu sou uma bagunça e você é pior
I'm a mess and you're worse
Só me dê um tempo
Just give me time
Para te dar um desperdício de tempo.
To give you a waste of time
Uma noite dessas
One of those nights
Quando você me deixar sem nenhum motivo
When you leave me for no reason
Eu te darei um motivo
I'll give you a reason
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Cab e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: