Piss Off
The Arrogant Sons Of Bitches
Cai Fora
Piss Off
C-A-I-F-O-R-A, hey!
P-I-S-S-O-F-F Hey!
Eu me lembro lá atrás quando
I remember way back when
Quando eu queria que você fosse minha
When I wanted you to be mine
E agora que eu meio que te tive
And now that I've kind of had you
Me pergunto, foi tudo uma perda de tempo?
I wonder, was it all just a waste of time?
E se fez sentido mergulhar de cabeça em algo
And did it make sense jumping into something
Sabendo que eu acabaria me machucando?
Knowing that I'd get hurt?
Eu não sei, mas meu chefe acha que não
I don't know, but my boss thinks not
Me faz ser menos produtivo no trabalho!
It makes me less productive at work!
Todos os meus amigos me disseram: cuidado!
And all my friends told me: Look out!
Porque você estava me tratando feito...
'Cause you were treating me like
Eu engoli meu orgulho e mordi minha língua
I swallowed my pride and bit my tongue
E não pensei nisso!
And I thought nothing of it!
Eu culpo a rescisão do contrato
I blame whatevership's termination
Em porque as coisas nunca estão bem!
On why things are never fine!
Eu temi esse momento desde o dia em que nos conhecemos
I've dreaded this moment from the day that we met
Mas temos que dizer adeus!
But we have to say goodbye!
Agora tudo que faço é beber e fumar com meus amigos
Now all I do is drink and smoke with all my friends
Eu me arrependo de não ter seguido em frente
I regret not moving on
Mesmo que eu tenha dito que tinha seguido
Even though I said I did
É, blá, blá!
Yeah blah blah!
Quantas vezes eu tenho que te ligar
How many times do I have to call you
Só porque você me ligou primeiro?
Just because you call me first?
Veja bem,
You see
Somos nada juntos além de um bando de obrigações
We're nothing together but a bunch of obligations
Que só me fazem me sentir pior!
That just make me feel worse!
E porque eu fui o último a saber
And why was I the last to know
Quando você transou com outro cara?
When you ride some other guy?
E porque eu deveria me importar
And why should I have even cared
Naquela noite em que você disse que chorou?
That night you said you cried?
Meu estômago vomitou minha nutrição diária
My stomach threw up my daily nutrition
E suas antimoralidades me deixaram cego!
And your anti-morals robbed me blind!
Eu te amei, e você estragou tudo
I loved you, and you blew it
E quebrou seu próprio coração
And you broke your own heart
Então engula esse último adeus!
So eat this last goodbye!
E todo aquele dinheiro que gastamos um com o outro
And all that money we blew on each other
Significou tão pouco
Did it mean so little
Que você poderia simplesmente encontrar outro alguém?
That you could just go find another?
Para me substituir, tanto faz, o quero quero dizer é
To replace me, whatever I meant
Cai fora, vá para o inferno!
Piss off, go to Hell!
Quando vou poder superar isso/parar de me odiar?
When can I get over this/Stop hating myself?
E ao passar do dia
And as the day goes on
Vou encontrar alguém melhor!
I'll find someone better!
Irei sozinho
I'll go it alone
E enfrentarei o frio inverno
And brave the cold weather
Passarei por essas condições que parecem nevascas
Through these blizzard-like conditions
Gritando, se ainda estiver vivo
Screaming, if I'm still alive
Cai fora! Esse é o último adeus!
Piss off! This is the last goodbye!
Esse é o último adeus!
This is the last goodbye!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Arrogant Sons Of Bitches e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: