Welly Boots
The Amazing Devil
Galochas
Welly Boots
Acorde, acorde, crianças ousadas
Awake, awake, you children bold
Pegue todos os seus livros e dobre os cantos
Take hold of all your books and fold the corners
Eles nos avisaram, uma tempestade está chegando
They warned us, a storm is coming on
Como assim, você perdeu suas galochas escarlates?
What do you mean, you've lost your scarlet welly boots?
Você sabe quanto elas custaram?
Do y'know what they cost?
Use uma capa de chuva, ou ela vai encharcar você até os ossos
Wear a raincoat, or it'll soak you to the bone
Como é, perguntam as crianças?
What's it like, the children ask?
É como neve caindo, estou acima de você
It's just like falling snow, I am above you
E eu te amo, você não sabe
And I love you, don't you know
Que eu estarei com você o tempo todo, desde que você seja gentil?
That I'll be with you all along, as long as you are kind?
Com aqueles que não são fortes e não conseguem encontrar suas galochas escarlates
To those who are not strong and cannot find their scarlet welly boots
Porque quando estiver frio
'Cause when it's cold
Eu vou enrolar meu cachecol em torno de você
I'll wrap my scarf around you
E quando estiver difícil
And when it's hard
Eu vou colocar sua cabeça em minhas mãos
I'll place your head into my hands
E quando você gritar que não é justo
And when you scream that it's not fair
É como se eu tivesse ido para o litoral
It's like I've gone off to the coast
Deixei você para trás, apenas parada lá
Left you behind, just standing there
Fingindo não ver seu fantasma
Pretending not to see your ghost
Se você pudesse ouvir minha voz
If only you could hear my voice
Mas você está gritando muito alto para me ouvir jurar
But you are screaming far too loud to hear me swear
Só porque eu fui embora não significa que eu ainda não estou lá
Just because I left doesn't mean that I'm not still there
Eu posso ver você crescer agora e me deixar orgulhoso
I get to watch you grow up now and make me proud
Cometer todos os erros que me fazem rir
Make all of the mistakes that make me laugh
Oh, querida, Senhor, como você me faz rir
Oh, darling, Lord, how you make me laugh
Fique bêbada para mim, cante mais alto do que você cantou para mim
Get drunk for me, sing louder than you've sung for me
Fique mais jovem cada vez que o trovão em seus pulmões
Grow young each time that thunder in your lungs
Começar a ressoar no mundo
Begins to rumble at the world
Porque você sempre foi forte
'Cause you were always strong
Quando você era pequena, você chutava as coisas só para ver se elas caíam
When you were young, you'd kick things just to see if they would fall
Eles disseram: Essa garota, ela é errada
They said: That girl, she's wrong
Mas eu vou ficar do seu lado, mesmo que você não tenha a menor ideia
But I'll stick up for you, even though you haven't got a clue
Você não tem a menor ideia
You haven't got a fucking clue
E eu estou tão orgulhoso de você
And I'm so proud of you
E quando eles rirem de nós
And when they laugh at us
Você sentirá meus dedos nas suas costas
You'll feel my fingers down your back
E quando você gritar: Eu não estou bem
And when you scream: I'm not alright
E jogar minha foto na parede
And throw my picture at the wall
Você deveria ser minha luz
You were supposed to be my light
E me manter segura contra todos eles
And keep me safe against them all
Como você pôde me deixar aqui?, você vai gritar
How could you leave me here?, you'll scream
E mais alto, eu vou gritar de volta para você daquele desconhecido
And louder, I'll scream back to you from that unknown
E dizer: Eu sei que você é forte o suficiente, eu sei que você é forte o suficiente
And say: I know you're strong enough, I know you're strong enough
Eu sei que você é forte o suficiente para fazer isso só
I know you're strong enough to do this on your-
Eu sei que você é forte o suficiente para fazer isso só
I know you're strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso só
Strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso sozinha
Strong enough to do this on your own
Eu sei que você é forte o suficiente para fazer isso só
I know you're strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso só
Strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso sozinha
Strong enough to do this on your own
Eu sei que você é forte o suficiente para fazer isso só
I know you're strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso só
Strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso sozinha
Strong enough to do this on your own
Eu sei que você é forte o suficiente para fazer isso só
I know you're strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso só
Strong enough to do this on your
(Eu sei que você é forte o suficiente para)
(I know you're strong enough to)
Forte o suficiente para fazer isso sozinha
Strong enough to do this on your own
E daqui a alguns anos à noite
And years from now at night
Essa tempestade vai quebrar, você vai sair
That storm will break, you'll step outside
Para senti-la tremer e andará descalço pelo gramado
To feel it shake and barefoot walk across the lawn
Você vai sentir minha falta, Jesus Cristo, você vai sentir minha falta
You'll miss me, Jesus Christ, you'll miss me
Assim como todos aqueles anos atrás
Just much as all those years ago
E você vai olhar para a tempestade
And you'll look up at the storm
Você dirá: Eu estive com tanto medo
You'll say: I've been so scared
Você me deixou aqui para trás, você não se importa?
You left me here behind, do you not care?
Como caralhos você espera que eu continue sem você aqui?
How the fuck am I supposed to carry on without you here?
E assim que você estiver prestes a desistir de toda esperança que você tem
And just when you're about to give up every hope you have
Você vai se virar, encostado nas escadas
You'll turn around, perched by the stairs
Alguém foi e deixou para trás
Someone's gone and left behind
Um novo par de galochas escarlate
A brand-new pair of scarlet welly boots
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Amazing Devil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: