Pruning Shears
The Amazing Devil
Tesouras de Poda
Pruning Shears
Então, neste baile, tudo está acontecendo, eles são tão podres de ricos
So we’re at this shindig everything’s going on they’re so filthy rich
Comparando plataformas de petróleo, como o carro novo da namorada é tão kitsch
Comparing oil rigs, how their girlfriend’s new car is so kitsch
Penduradas nos lustres, suas filhas estão marcando com os leiloeiros
Hanging off the chandeliers, their daughters are scoring with the auctioneers
E os mais velhos na parte de trás fazem o possível para conseguir
And the oldies at the back try their best to hack
Sair usando as tesouras de poda do jardineiro
Their way out with the gardener’s pruning shears
E eles estão discutindo champanhe
And they’re discussing champagne
A mais recente e melhor campanha fraquíssima, e como seus irmãos possuem percentuais, um
The latest and greatest lame campaign, and how their brothers own shares one
Dia isso fará deles milionários, você vê essa garota, ela
Day it’ll make them millionaires, you see this girl, she
Parece que rastejou para fora dos achados e perdidos
Looks like she crawled out the lost and found
Ela vem até o meu ouvido e diz
She pulls right up to my ear and says
O que você faz, não vire
Whatever you do don’t turn
Amor é um jogo
Love its a game
Champagne é o prato principal
Champagne’s the main course
Um milhão de escadas e um milhão de olhares
A million stairs and a million stares
Abra minhas asas
Unfurl my wings
Minha queda não faz barulho aqui
My fall makes no sound here
Não se vire querida
Don’t turn around dear
Não vire
Don’t turn
Rotatórias e varais
Roundabouts and washing lines
Às vezes lavamos a roupa um do outro em nossos corações
We do each other's laundry in our hearts sometimes
Volte
Come back
Volte
Come back
Não temos tempo para zoeira
We don’t have time to fuck around
Rotatórias e varais
Abouts and washing lines
Às vezes lavamos roupas um do outro em nossos corações
We do each others laundry in our hearts sometimes
Volte
Come back
Volte
Come back
Não temos tempo para zoeira
We don’t have time to fuck around
Único não usando abotoaduras, único que não implora para comprar bebidas pra ela
Only one not wearing cufflinks, only one not begging to buy her drinks
Observando os relógios e
Watching the clocks and
Você acha que ela sequer sabe que eu comprei meus sapatos na oxfam?
Do you think she even knows I bought my shoes from oxfam
E eles estão contando piadas
And they’re telling jokes
Ouvi aquela sobre dois homens em uma barraca
Got that one about two men in a tent
Ri alto da minha, você gosta do meu sotaque? Do meu sotaque?
Laughs out loud at mine do you like my accent like my accent
E eu vou vê-la arruinar sua vida e pintar seus cabelos com cores não-naturais
And I’ll watch her ruin her life and dye her hair bright colours
Torne-se esposa de alguém
Become someone’s wife
Esquecer a garota que ela foi um dia
Forget the girl that she once was
E eu vou sentar perto
And I’ll sit by
Coquetel agarrado em uma mão trêmula pensando
Cocktail gripped in a shaking hand thinking
O que diabos deu errado, porque tínhamos isso planejado
What the hell went wrong cos we had this planned
Tudo planejado
Had it all planned
À beira
On the brink
Embora nós bebamos
Though we’ll drink
Sim, eu sei que você comprou seus sapatos da oxfam
Yes I do even know you bought your shoes from oxfam
Veja-me engasgar com sua piada ruim
Watch me choke at your bad joke
Não tem como você ser do sul
There’s no fucking way you’re from southend
Eu não sou a esposa de ninguém
I’m no one’s wife strife
Todos esses caras
All those fellas
Único espantalho deixado em oz
Only scarecrow left in oz
Vou chorar navegar para terras estrangeiras
I’ll cry sail to foreign lands
Os melhores planos tinham tudo planejado
The best laid plans had it all planned
Rotatórias e varais
Roundabouts and washing lines
Às vezes lavamos a roupa um do outro em nossos corações
We do each other's laundry in our hearts sometimes
Volte
Come back
Volte
Come back
Não temos tempo para zoeira
We don’t have time to fuck around
Rotatórias e varais
Abouts and washing lines
Às vezes lavamos a roupa um do outro em nossos corações
We do each others laundry in our hearts sometimes
Volte
Come back
Volte
Come back
Não temos tempo para zoeira
We don’t have time to fuck around
Está ficando tarde
It’s getting late
Procure um estado completo e absoluto
Look a complete and utter state
Ela aparece do nada e diz
She pops out the blue and says
Não importa companheiro
Doesn’t matter mate
Veja essa garota que ela tem estado por perto
See this girl she’s been around
Aposto uma libra com você
Bet you a pound
Ela vem até o meu ouvido e diz
She pulls right up to my ear and says
O que quer que você faça
Whatever you do
Não vire
Don’t turn 'round
Minha vida inteira está fugindo rápido demais
My entire life it’s running away too fast
Observando todos que eu já amei passarem
Watching everyone I’ve ever loved walk past
Nunca realmente conseguindo a habilidade de
Never really quite getting the knack of
Saber que ninguém vai
Knowing no one will not
Nunca voltar por você
Ever come back for you
Minha vida inteira
My whole life
Não vai durar
It won’t last
Feliz me faça amar esquecer o passado
Merry make me love forget the past
Eu não vou dizer, mas você pode se foder se ninguém voltar por você
I’m not telling but you can fuck off if no one will come back for you
Volte por você
Come back for you
Rotatórias e varais
Roundabouts and washing lines
Às vezes lavamos a roupa um do outro em nossos corações
We do each other's laundry in our hearts sometimes
Volte
Come back
Volte
Come back
Não temos tempo para zoeira
We don’t have time to fuck around
Rotatórias e varais
Abouts and washing lines
Às vezes lavamos a roupa um do outro em nossos corações
We do each others laundry in our hearts sometimes
Volte
Come back
Volte
Come back
Não temos tempo para zoeira
We don’t have time to fuck around
Então, estamos nessa festa, tudo está acontecendo, tão podres de ricos
So we’re at this shindig everything’s going on so filthy rich
Comparando plataformas de petróleo, como o carro novo da namorada é tão kitsch
Comparing oil rigs how their girlfriend’s new car is so kitsch
Pendurado nos candelabros que suas filhas estão marcando com os leiloeiros
Hanging off the chandeliers their daughters are scoring with the auctioneers
E os oldies na parte de trás
And the oldies at the back
Eles estão na parte de trás
They’re at the back
E podemos ouvir seus aplausos
And we can hear their cheers
Então, neste baile, tudo está acontecendo, todos estão enfeitiçados
So we’re at this shindig everything's going on they’re all bewitched
Estou bebendo horlicks e meus amigos estão me dizendo que estou bêbado
I’m drinking horlicks and my friends are telling me I’m pissed
Eu lutei pra caramba
Put up one hell of a fight
Contra todos os meus pecados e a luz de velas
‘Gainst all my sins and the candlelight
E não vire
And don’t turn round
Querida
Darling
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Amazing Devil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: