Tradução gerada automaticamente
Battle Cries
The Amazing Devil
Gritos de Batalha
Battle Cries
Estou à beira, não ria
I'm at the brink, don’t laugh
Nas piscadelas que eu mascarei
At the winks I’ve masked
Quem vai te salvar quando você cair?
Who’ll save you when you fall?
As rugas e tijolos que nos restaram finalmente
The wrinkles and bricks that we’re left with at last
E a bebida vai consertar todas essas perguntas não feitas
And drink will fix all those questions unasked
Quem morreu? E te fiz rei de tudo
Who died? And made you king of it all
Quem vence esta guerra? Você tem um dom
Who wins this war? You’ve a knack
Para aplausos do fundo das barracas, mas você não tem
For applause from the back of the stalls but you lack
A convicção de me olhar direto e dizer sim
The conviction to look at me straight and say yes
Agora o vento está tão quente na minha nuca
Now the wind is so warm on the back of my neck
Enquanto eu ando com o Sol de mãos dadas desde o naufrágio
As I walk with the Sun hand in hand from the wreck
Algumas ficções que levamos para significar o destino, acredite em mim, eu sei
Some fictions we took to mean fate believe me I know
Não seja rude, seja um homem
Don’t be uncouth, be a man
Não minta com os olhos, você sabe que eu desprezo esse olhar
Don’t lie with your eyes, you know I despise that look
Você está em casa. Pelo amor de Deus estou
You’re home. For God’s sake I'm
Diga a verdade para mim amor, meu cabelo está tão bonito
Tell the truth to me love, does my hair look as nice
Como fez quando uma vez você o amarrou em seus olhos?
As it did when you once tied it up in your eyes?
Olhe para mim enquanto você diz isso, não olhe para o seu telefone
Look at me as you say this, don’t look at your phone
Feito com seus sonhos, eles não vão durar
Done with your dreams, they won’t last
Trinta invernos passarão, você olhará para trás
Thirty winters will pass, you’ll look back
Na mulher de cinquenta anos você se orgulhará de ter conhecido
At the woman fifty-year-old you will be proud to have known
Porque aquele sol brilha quando minhas mãos tocam a grama
'Cause that Sun that beams down as my hands touch the grass
Depois de verões de jejum, finalmente sinto fome
After summers of fasting I feel hunger at last
Para a pessoa de quinze anos eu ficaria orgulhoso de ter conhecido
For the person fifteen-year-old me would be proud to have known
Porque essas placas quebram como ondas
'Cause these plates they smash like waves
Coloque seu sorriso no meu
Place your smile in mine
E as manchas de vinho escondem as lágrimas
And the wine stains hide the tears
Por que ficar? Esconda o
Why stay? Hide the
Mas essa respiração que você ouve, não confunda com suspiros
But that breathing you hear, don't mistake it for sighs
Você não percebe, eles são apenas gritos de guerra querido
Don’t you realize, they’re just battle cries dear
E essas linhas não são rugas, querido coração
And these lines aren’t wrinkles, dear heart
Mal conhecia as palavras
Hardly knew the words
Eles são apenas gotas de tinta em uma nova obra de arte
They’re just dollops of paint on a new work of art
Estou arrumado, amor, não mereço apenas
I'm dolled up, love don’t I deserve to just
E enquanto eu me afasto eu sei que passei pelas guerras
And as I walk away I know I’ve been through the wars
Mas esse rangido que você ouve em meus ossos não é dor, é aplauso
But that creaking you hear in my bones is not pain, it’s applause
Vamos amor, por favor, não comece
Come on love, please don’t start
Cante suas notas, faça sua parte
Sing your notes, play your part
Então vamos embora. Nós éramos deuses
Then we’ll leave. We were gods
Com você, eu poderia convocar os deuses e as estrelas
With you, I could summon the gods and the stars
Assista-os dançar as peças que escrevemos do coração
Watch them dance out the plays that we wrote from the heart
E ríamos dos fantasmas de nossos medos. Nós éramos crianças
And we’d laugh at the ghosts of our fears. We were kids
'Venha para mim seus blaggards que você gritaria
‘Come at me your blaggards you’d yell
Do fundo da galeria
From the back of the gallery
Diga adeus. eu não sou
Say goodbye. I am not
'Venham para mim, seus blaggards', você gritaria dos bancos
‘Come at me, you blaggards’, you’d yell from the banks
Empunhando palavras contra magos e tanques de faz de conta
Wielding words against make-believe wizards and tanks
E por Deus amor, acredite, eu queria jogar também, eu fiz
And by God love, believe me, I wanted to play too, I did
Um bêbado, Uma filha, Um pregador, Deus sabe como você
A drunkard, A daughter, A preacher, God knows how you
Você arrastou nós dois para a escuridão que cresce
You dragged us both into the darkness that grows
Oh querido Deus
Oh dear God
eu não vou
I won’t
Mas nós afundamos na água que nenhuma criatura pode saber
But we sunk into water no creature can know
Você me arrastou para assistir a todos os seus shows
You dragged me along to watch all your shows
Nossos demônios quebraram a hierarquia, e das profundezas veio um exército
Our devils broke rank, and out of the depths came an army
Sair sem lutar
Leave without a fight
Eu não vou deixar você transformar nossa última noite nisso
I won’t let you turn our last night into this
Vou assistir a um box set, beber vinho, relembrar
I'm going to binge-watch a box set, drink wine, reminisce
Isso não é uma separação, querido coração, é um final de temporada
This isn’t a break-up, dear heart, it’s a season finale
Porque essas placas quebram como ondas
'Cause these plates they smash like waves
Coloque seu sorriso no meu
Place your smile in mine
E as manchas de vinho escondem as lágrimas
And the wine stains hide the tears
Por que ficar? Esconda o
Why stay? Hide the
Mas essa respiração que você ouve, não confunda com suspiros
But that breathing you hear, don't mistake it for sighs
Você não percebe, eles são apenas gritos de guerra querido
Don’t you realize, they’re just battle cries dear
E essas linhas não são rugas, querido coração
And these lines aren’t wrinkles, dear heart
Mal conhecia as palavras
Hardly knew the words
Eles são apenas gotas de tinta em uma nova obra de arte
They’re just dollops of paint on a new work of art
Estou arrumado, amor, não mereço apenas
I'm dolled up, love don’t I deserve to just
E enquanto eu me afasto eu sei que passei pelas guerras
And as I walk away I know I’ve been through the wars
Mas esse ranger que você ouve em meus ossos não é dor, é aplauso
But that creaking you hear in my bones is not pain, it’s applause
Não é dor, é aplauso
It’s not pain, it’s applause
Tudo o que foi preciso para desenterrar na poeira e na sujeira
All it took to unearth in the dust and the dirt
Alguns liberam ou descansam do calor e da dor
Some release or respite from the heat and the hurt
Estava tomando o tempo de vez em quando para perguntar como estou
Was taking the time now and then to ask how I am
E agora no final, no final de todas as coisas
And now at the end, at the end of all things
Eu não vou gritar, bater no peito com o vento
I'm not going to scream, beat my chest at the wind
Eu estou bem
I'm doing fine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Amazing Devil e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: