The Mass of the Earth
The Agonist
A Massa da Terra
The Mass of the Earth
Eu só escrevi para dizer-lhe isto;
I just wrote to tell you this;
Eu fiz apenas o meu melhor
I did just my very best
Fui longe, mas fiquei preso lá
I went far but got stuck there
Eu peguei as peças, eu era o seu soldado vigilante
I picked up the pieces, i was your vigilant soldier
Mas a massa da Terra pesava demais em mim
But the mass of the earth just weighed too heavily on me
Como pode a verdade ser opinião?
How can truth be opinion?
Como pode o fato ser certo e errado?
How can fact be right and wrong?
O familiar virou estranho, o bem e o mal desequilibrado.
The familiar turned strange, good and evil unhinged.
Meu conforto utilitário instável
My utilitarian comfort unsettled
Razões morais consequencialistas examinadas categoricamente
Consequentialist moral reasons categorically examined
Auto conhecimento é a perda da inocência!
Self-knowledge is a loss of innocence!
Eu ouvi o seu apelo às armas
I heard your call to arms
Definir o alarme do fim do mundo,
Set off the doomsday alarm,
Mas nunca ouvi de volta
But never heard back
Então, saí sozinho
So, i set out alone
Eu não acredito em tudo que me foi mostrado
I don’t believe all i’ve been shown
Uma busca pela verdade e o fato
A quest for truth and fact
Passei por uma cidade deserta
I passed a desert town
Pastagens inabitáveis de cinzas marrom
Uninhabitable pastures of ash brown
Estruturas abandonadas espalhadas como uma cena de Aerstan
Abandoned structures littered like an aerstan scene
Mas, então, pessoas desesperadas apareceram
But then desperate people appeared
Eles tinham vivido em constante seca por dez anos
They had lived in constant drought for ten years
Desde que a poluição levou o melhor deles - os limpou
Ever since pollution got the best of them – wiped them clean
Então, eu pensei "vou tirar a maldição deles!
So, i thought "i’ll take their curse away!
Deixa-los florescer, eu vou aguentar a dor."
Let them flourish, i’ll take the pain."
Eu levantei a seca deles e continuei meu caminho
I lifted their drought and went on my way
Então eu estou te pedindo, me ajude a carregar?
So i’m asking you, help me carry?
Sou Atlas, Jesus e Hades
I’m atlas, jesus and hades
Será que alguém por favor não vai tirar este peso de cima de mim?
Won’t someone please take this weight off of me?
O destino é obsoleto
The destination is obsolete
A viagem é agridoce
The journey is bitter-sweet
Lógica e consistência não se misturam com a moralidade
Logic and consistency do not mix with morality
Justifique suas atrocidades, o trunfo nunca falha
Justify your atrocities, the trump card never fails
Remova a ganância e o ego, e a consciência prevalece
Remove the greed and the ego, and the consciences prevails
Não mais de mãos vazias,
No longer empty-handed,
Parei no litoral para descansar
I stopped at the coast to rest
Mas encontrei uma avalanche de pessoas se afogando num mar de ódio
But found a flood of people drowning in a sea of hatred
Eles imploraram e suplicaram "acabe com essa guerra!
They begged and pleaded "end this war!
Tenha a aceitação e a paz restauradas!"
Have acceptance and peace restored!"
Então, eu bebi todos os seus juramentos de veneno
So, i drank up all their poison oaths
Então eu estou te pedindo, me ajude a carregar?
So i’m asking you help me carry?
Estou Atlas, Jesus e Hades
I’m atlas, jesus and hades
Será que alguém por favor não vai tirar este peso de cima de mim?
Won’t someone please take this weight off of me?
O destino é obsoleto
The destination is obsolete
Não sobrou nada apenas o errado comigo
There’s nothing left but wrong with me
Sistemas globais todos degradantes
Global systems all degrading
Vou levar os problemas para que o mundo possa respirar
I’ll take the problems so the world can breathe
E não tenho para onde levá-los, então
And i have nowhere to take thewm so
Eles vão me acompanhar para sempre
Forever they’ll accompany me
O futuro é muito maior do que o passado
The future is much longer than the past
Eu peguei erros ao longo do caminho
I picked up wrongs along the way
Removi eles da massa
Removed them from the mass
Mas eu ainda tive que descartar as coisas
But i still had to jettison things
Para fugir da gravidade e não querer poluir mais
To outrun gravity and not wanting to further pollute
Eu apenas deixei para trás partes de mim
I just left behind parts of me
Estou coletando sua tradição, sua religião, sua depressão
I’m collecting your tradition, your religion, your depression
Estou trocando sua afeição para colocar todos nós para dormir
I’m trading in your affection to put us all to sleep
Então aqui eu deito, ombros dobrados, costelas quebradas
So here i lay, bent shoulders, broken ribs
Eu afundo na terra e tudo que posso esperar é levar essa bagagem para o túmulo
I sink into the earth and all i can hope is to take this baggage to the grave
Mais um passo que eu não posso dar
One more step i cannot take
Quando você ler isso, terei morrido.
By the time you read this i’ll have passed away.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Agonist e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: