Tradução gerada automaticamente
The Bearer's Choice
Tengwar
Escolha do portador
The Bearer's Choice
Quem deve guiá-los agora? É Gandalf realmente morto?
Who shall guide them now? Is Gandalf really dead?
Em Khazad-Dum uma ponte Balrog levou
At Khazad-Dum bridge a Balrog took him
Sob sombreamento Tol Brandir-de, em Parth Galen acamparam
Under Tol-Brandir's shade, at Parth Galen they camped
Sem inimigos perto, pelo menos por um tempo
No enemies near at least for a while
Nestes dias maus não há lugar seguro
For in these evil days there is no safe place left
Quanto tempo um coração resistir a esta ameaça?
How long shall a heart resist this threat?
A empresa está em sua hora mais sombria
The company is in its darkest hour
A quebra da Bolsa ...
The breaking of the Fellowship...
Um Anel para ligá-los todos
A Ring to bind them all
Anões e Elfos e Homens
Dwarves and Elves and Men
(Ash Nazg!)
(Ash Nazg!)
Na escuridão de Mordor
In darkness of Mordor
(Agh burzum ishi ...)
(Agh burzum ishi...)
Onde as sombras se encontram
Where shadows lie
(Krimpatul!)
(Krimpatul!)
Para Minas Tirith ou para as Fendas da Perdição
To Minas Tirith or to the Cracks of Doom
Qual o caminho que eles devem tomar nesta posição final?
Which path shall they take at this final stand?
A bolsa espera volta da lareira
The fellowship waits around the fireplace
O portador de enfrentar os enigmas do destino
The Bearer to face the riddles of fate
Para os dias são curtos agora nesta Terra sofrimento
For the days are short now in this suffering Earth
Frodo deve voltar? Ele deve enfrentar o Senhor do Escuro?
Shall Frodo turn back? Shall he face the Dark Lord?
Assim, seu servo fala:
Thus his servant speaks:
"Meu Amo decidiú (Ele vai seguir o seu próprio ...) partire ...
"Meu Amo decidiú (He'll go on his own to...) partire...
Marchar sen ninguén pra Mordor! (... Mordor!)
Marchar sen ninguén pra Mordor! (...Mordor!)
Mais ainda dúbida (Ele está com medo ...)
Mais ainda dúbida (He's afraid...)
E POR iso tárdase, (É por isso que ele está demorando tanto ...)
E por iso tárdase, (That's why he's taking so long...)
Demais ... "
Demais..."
Boromir comportando estranho
Boromir's behaving strange
A luz do fogo revela
The light of fire reveals
A dor ea culpa que torcem o rosto,
The grief and guilt that twist his face,
A pesquisa começa ...
The search begins...
"Eu preciso do seu toque, você sabe
"I need your Ring, you know
Mas eu te dou minha palavra
But I give you my word
Eu não desejo para mantê-lo
I do not desire to keep it
Você não vai me emprestar o anel? "
Will you not lend me the Ring?"
Sem sentido, eles não correm a tomar algum cuidado
Without sense they run not taking any care
Loucura súbita caiu sobre a Companhia
Sudden madness fell on the Company
Cada caminho eles tomam os divide fatalmente
Each path they take divides them fatally
Eles lutam com o destino de medo e desespero
They struggle with fate in fright and despair
Com o fim gradual do anel de distância e do Portador de bem
As the Ring fades away and the Bearer as well
Suposições Sam movimento e vai para os barcos
Sam guesses the move and goes to the boats
A empresa está em sua hora mais sombria
The company is in its darkest hour
A quebra da Bolsa ...
The breaking of the Fellowship...
Um Anel para ligá-los todos
A Ring to bind them all
Anões e Elfos e Homens
Dwarves and Elves and Men
(Ash Nazg!)
(Ash Nazg!)
Na escuridão de Mordor
In darkness of Mordor
(Agh burzum ishi ...)
(Agh burzum ishi...)
Onde as sombras se encontram
Where shadows lie
(Krimpatul!)
(Krimpatul!)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tengwar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: