Tradução gerada automaticamente
Parle-moi
Tayc
Fale comigo
Parle-moi
Fale um pouco comigo e me conte coisas como antes
Parle-moi un peu, et dit moi les choses comme avant
Me leve alto como antes
Prends-moi de haut comme avant
Sinto falta dos seus gritos
Tes cris me manquent
Fale um pouco comigo e nunca mais me ignore
Parle-moi un peu, et non ne m'ignore plus jamais
Nunca me despreze novamente
Ne me méprise plus jamais
Sinto falta dos seus gritos
Tes cris me manquent
É assim mesmo? Eu deveria adivinhar?
Ah bon? J'étais censer deviner?
Você não fala nada e cabe a mim entender tudo
Tu ne dis rien et c'est à moi te tout comprendre
Dedo no gatilho, mas merda eu puxei de lado
Doigt sur la détente mais merde j'ai tiré à côté
Eu nem sei o que prometer para te relaxar
Je ne sais même plus quoi promettre pour te détendre
Desculpe, cabe a mim consolá-lo
Pardon, c'est à moi de te consoler
Mas entenda que com o tempo eu vejo mais suas tristezas
Mais comprends qu'avec le temps je vois plus tes peines
Desamparado, posso ver sua energia sendo consumida
Impuissant, je vois bien ton énergie se consumer
O desejo de melhorar não corre mais em suas veias
L'envie d'aller mieux ne coule plus dans tes veines
Tudo mudou (ooh, ooh, bah, bah)
Tout a changé (ooh, ooh, bah, bah)
Nada te afeta mais, tudo está morto, tudo está morto agora, agora
Plus rien ne te fait d'effet, tout est mort, tout est mort now, now
E você prova que estou certo quando estou errado, não, sim
Et tu me donnes raison quand j'ai tort, no, yeah
Ooh, ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh
Mami no pap, sim (pap, pap)
Mami no pap, yeah (pap, pap)
Me diga por que você não está mais chorando? (Por quê?)
Dis-moi pourquoi tu ne pleures plus? (pourquoi?)
Por que você não grita mais comigo?
Pourquoi sur moi tu ne cries plus?
Aos seus olhos eu não tenho mais importância, ayy
À tes yeux moi je n'importe plus, ayy
Fale um pouco comigo (fale um pouco) e me diga coisas como antes (como antes)
Parle-moi un peu (parle-moi un peu), et dit moi les choses comme avant (comme avant)
Leve-me alto como antes (como antes)
Prends-moi de haut comme avant (comme avant)
Sinto falta dos seus gritos
Tes cris me manquent
Fale comigo um pouco (um pouco), e não me ignore nunca (nunca mais)
Parle-moi un peu (un peu), et non ne m'ignore plus jamais (plus jamais)
Nunca me despreze de novo (sim)
Ne me méprise plus jamais (yeah)
Sinto falta dos seus gritos
Tes cris me manquent
Mami no pap, sim (pap, pap)
Mami no pap, yeah (pap, pap)
Me diga por que você não está mais chorando? (Por quê?)
Dis-moi pourquoi tu ne pleures plus? (pourquoi?)
Por que você não grita mais comigo?
Pourquoi sur moi tu ne cries plus?
Aos seus olhos eu não tenho mais importância, ayy
À tes yeux moi je n'importe plus, ayy
Mami no pap, sim (pap, pap)
Mami no pap, yeah (pap, pap)
Me diga por que você não está mais chorando? (Por quê?)
Dis-moi pourquoi tu ne pleures plus? (pourquoi?)
Por que você não grita mais comigo?
Pourquoi sur moi tu ne cries plus?
Aos seus olhos eu não tenho mais importância, ayy
À tes yeux moi je n'importe plus, ayy
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tayc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: