Tradução gerada automaticamente
5 Ans
Tayc
5 anos
5 Ans
dia de taykee
Taykee day taykee
Você quer saber o que está acontecendo comigo?
Tu veux savoir c'qui m'arrive?
bebê é complicado
Bébé c'est compliqué
Não é que eu esteja com medo, mas querida, nós dois já somos suficientes
C'est pas qu'j'ai peur mais chérie, nous deux c'est d'jà assez
Se eu engulo minha saliva, é porque meu sangue congelou
Si je ravale ma salive, c'est qu'mon sang s'est glacé
É agora que você me diz isso, baby, por que você fez isso?
C'est maintenant qu'tu m'annonce ça, bébé pourquoi t'as fais ça?
Você só pensou em si mesmo (ou melhor, em vocês dois)
Tu n'as pensé qu'à toi (ou plutôt à vous deux)
E como você poderia durar todo esse tempo
Et comment t'as pu tenir tout ce temps
Sem eu ver? (ele te faz feliz)
Sans qu'je n'le vois? (il te rend heureuse)
Você só pensou em si mesmo
Tu n'as pensé qu'à toi
Na sua vida um homem e esse homem tem quase cinco anos
Dans ta vie un homme et cet homme a bientôt cinq ans
Oh, oh sim, eu o amo, mas agora estou ferido
Oh, oh oui je l'aime mais là j'suis blessé
Ela tem um filho
Elle a un enfant
Ah, sim, eu o amo, mas agora estou ferido
Ah, oh oui je l'aime mais là j'suis blessé
Ela tem um filho
Elle a un enfant
Você quer saber o que está acontecendo comigo, localize bem o problema
Tu veux savoir c'qui m'arrive, localise bien le problème
Se eu quisesse um pouco, eu mesmo teria feito para você
Si j'avais voulu d'un petit, je te l'aurais fais moi-même
Não é minha concepção de vida familiar, sim
C'n'est pas ma conception de la vie d'famille, yeah
Eu quero minha própria família, sim
Moi je veux ma propre famille, yeah
Por quê?
Pourquoi?
Por quê?
Pourquoi?
Por que você fez isso bebê?
Pourquoi bébé t'as fais ça?
Você só pensou em si mesmo (ou melhor, em vocês dois)
Tu n'as pensé qu'à toi (ou plutôt à vous deux)
E como você poderia durar todo esse tempo
Et comment t'as pu tenir tout ce temps
Sem eu ver? (ele te faz feliz)
Sans qu'je n'le vois? (il te rend heureuse)
Você só pensou em si mesmo
Tu n'as pensé qu'à toi
Na sua vida um homem e esse homem tem quase cinco anos
Dans ta vie un homme et cet homme a bientôt cinq ans
Ei, sim, eu o amo, mas agora estou ferido
Eh, oh oui je l'aime mais là j'suis blessé
Ela tem um filho
Elle a un enfant
Ei, sim, eu o amo, mas agora estou ferido
Eh, oh oui je l'aime mais là j'suis blessé
Ela tem um filho
Elle a un enfant
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tayc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: