Transliteração e tradução geradas automaticamente
Where Our Blue Is
Tatsuya Kitani
Onde o nosso azul está
Where Our Blue Is
A estação azul que se estende até onde quer que seja
どこまでもつづくような青の季節は
doko made mo tsuzuku yōna ao no kisetsu wa
Nada bloqueia a visão dos quatro olhos alinhados
四つ並ぶ目の前を遮るものは何もない
yottsu narabu me no mae o saegiru mono wa nani mo nai
Refletindo o asfalto, a chuva de cigarra
アスファルト、蝉時雨を反射して
asufaruto, semi-shigure o hansha shite
O silêncio chamado você não pode mais ouvir
君という沈黙が聞こえなくなる
kimi to iu chinmoku ga kikoenaku naru
Esses dias estão desbotando
この日々が色あせる
kono hibi ga iroaseru
Mesmo que eu tenha esquecido o cheiro diferente de você
僕と違う君の匂いを知ってしまっても
boku to chigau kimi no nioi o shitte shimatte mo
No fundo da eternidade que foi deixada para trás
置き忘れてきた永遠の底に
okiwasuretekita eien no soko ni
Ainda assim, o azul está brilhando
今でも青が住んでいる
ima demo ao ga sundeiru
Ainda assim, o azul está brilhando
今でも青は住んでいる
ima demo ao wa sundeiru
Não importa as orações ou palavras
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
Embora eu me aproxime, elas não chegam
近づけるのに、届かなかった
chikazukeru noni, todokanakatta
Como se fosse um amor silencioso
まるで、静かな恋のような
marude, shizukana koi no yōna
No meio das cores que tocaram nossas bochechas como um verão
頬を伝った夏のような色の中
hō o tsutatta natsu no yōna iro no naka
As palavras que amaldiçoam você ainda estão presas na minha garganta
君を呪う言葉がずっと喉の奥に使えてる
kimi o norou kotoba ga zutto nodo no oku ni tsukaeteru
Vamos nos encontrar novamente, mesmo que seja uma voz que não se torne audível
また会えるよねって、声にならない声
mata aeru yo ne tte, koe ni naranai koe
A estação do meio-dia, o vento frio
昼下がり、ジスベリフウの季節は
hirusagari, jisuberifū no kisetsu wa
Nossas imagens ainda não eram nada além de sonhos
思いはせる、まだ何者でもなかった僕らの肖像
omoi haseru, mada nanimono demo nakatta bokura no shōzō
Deveríamos ter compartilhado tudo
何もかも分かち合えたはずだった
nanimokamo wakachi aeta hazu datta
Pouco a pouco desde aquele dia
あの日から少しずつ
ano hi kara sukoshi zutsu
Uma maldição chamada eu diferente de você está se espalhando
君と違う僕という呪いがふとっていく
kimi to chigau boku to iu noroi ga futotteiku
Lamentando ter ignorado
君の笑顔の奥の憂いを
kimi no egao no oku no urei o
A tristeza por trás do seu sorriso
見落としたこと、悔やみつくして
miotoshita koto, kuyamitsuku shite
Para você, que floresce e desaparece como uma flor efêmera
徒花と咲いて散っていく君に
adabana to saite chitteiku kimi ni
Adeus
さよなら
sayonara
Ainda assim, o azul está brilhando
今でも青が住んでいる
ima demo ao ga sundeiru
Ainda assim, o azul está brilhando
今でも青は住んでいる
ima demo ao wa sundeiru
Não importa as orações ou palavras
どんな祈りも言葉も
donna inori mo kotoba mo
Embora eu me aproxime, elas não chegam
近づけるのに、届かなかった
chikazukeru noni, todokanakatta
Como se fosse um amor silencioso
まるで、静かな恋のような
marude, shizukana koi no yōna
No meio das cores que tocaram nossas bochechas como um verão
頬を伝った夏のような色の中
hō o tsutatta natsu no yōna iro no naka
As palavras que amaldiçoam você ainda estão presas na minha garganta
君を呪う言葉がずっと喉の奥に使えてる
kimi o norou kotoba ga zutto nodo no oku ni tsukaeteru
Vamos nos encontrar novamente, mesmo que seja uma voz que não se torne audível
また会えるよねって、声にならない声
mata aeru yo ne tte, koe ni naranai koe
Como uma gota de estrela na galáxia infinita
無限に膨張する銀河の星の粒のように
mugen ni bōchō suru ginga no hoshi no tsubu no yō ni
Escorrendo pelos vãos dos dedos
指の隙間をこぼれた
yubi no sukima o koboreta
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tatsuya Kitani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: