Tradução gerada automaticamente
7Th Floor
Tate Vikernes
7º Andar
7Th Floor
Eles chamam a polícia, o barulho era ensurdecedor
They call the cops, the noise was stroundous
Agora estão retirando seu corpo da frente do gramado
Now they're taking your body from the lawn's front
As sirenes das ambulâncias ecoam pelas ruas
The ambulances sirens through the streets come
Mas não vai valer a pena, você já está morto e se foi
But it's not gonna be worthy you're already dead and gone
Do que se tratava tudo isso?
What was this all about?
Eu estava com medo de que um garotinho me tirasse da vida de seu pai
I was scared that a little boy whould take me out from his father's life
Mas eu sou aquela vadia, faço o que tenho que fazer
But I'm that bitch, I do what I have to
Jogar você do sétimo andar realmente valeu a pena
Throw you from the seventh floor was really worthy
Mas por favor, me deixe em paz
But please leave me alone
Não aguento mais
I can't take it anymore
Não consigo parar de te ver pelas portas da prisão
I can't stop seeing you from the prisons doors
Estou enlouquecendo
I'm getting insane
Consigo ouvir sua voz dizendo: Madrasta, corra e se esconda ou eu te pego
I can hear your voice saying: Stepmother, run and hide or I'll get you
Começou com algumas respostas, e daí?
It started with some answers, so what?
Mas acho que você sabe sobre meu caso secreto
But I think you know about my secred affair
Isso pode ser comprometedor
That can be compromising
Não posso perder o dinheiro
I can't lose the money
Você sabe que por onde passei, tudo era sobre o dinheiro
You know where I walked through it was all about the money
Não vou deixar uma criança estúpida acabar com minha vida
I won't let a stupid child end up with my life
Vou te mostrar como e quem comanda essa merda, certo?
I'm gonna show you how and who leads this shit, right?
Mas não conseguia pensar em mais nada (além da morte)
But I couldn't think in anything else (but death)
Saiba que pelo sétimo andar você vai voar
Just so you know through the seven floor you'll fly
Mas por favor, me deixe em paz
But please leave me alone
Não aguento mais
I can't take it anymore
Não consigo parar de te ver pelas portas da prisão
I can't stop seeing you from the prisons doors
Estou enlouquecendo
I'm getting insane
Consigo ouvir sua voz dizendo: Madrasta, corra e se esconda ou eu te pego
I can hear your voice saying: Stepmother, run and hide or I'll get you
Então ouvi dizer que ela foi espancada até a morte na prisão
So I heard that she was beaten to death in prison
Quando as detentas descobriram o que ela fez
When the inmates found out about what she did
E aparentemente ela estava enlouquecendo, dizia
And apparently she was going crazy, she said
Que estava vendo o enteado que ela matou pelos corredores da prisão
She was seeing the stepson she killed through the prison corridors
Quer dizer, é um pouco de karma, não é?
I mean, is a little bit of karma, isn't it?
Mas por favor, me deixe em paz
But please leave me alone
Não aguento mais
I can't take it anymore
Não consigo parar de te ver pelas portas da prisão
I can't stop seeing you from the prisons doors
Estou enlouquecendo
I'm getting insane
Consigo ouvir sua voz dizendo: Madrasta, corra e se esconda ou eu te pego
I can hear your voice saying: Stepmother, run and hide or I'll get you
Mas por favor, me deixe em paz
But please leave me alone
Não aguento mais
I can't take it anymore
Não consigo parar de te ver pelas portas da prisão
I can't stop seeing you from the prisons doors
Estou enlouquecendo
I'm getting insane
Consigo ouvir sua voz dizendo: Madrasta, corra e se esconda ou eu te pego
I can hear your voice saying: Stepmother, run and hide or I'll get you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tate Vikernes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: