Tradução gerada automaticamente
The Flood
Talos
A inundação
The Flood
No céu, sua forma e eu nos conhecemos
In the sky, your form and I met
Agora estamos mais velhos
We are older, now
Nós somos, somos mais velhos agora
We are, we are older now
Veja nossos pulmões se dissiparem em silêncio
See our lungs dissipate in silence
Agora estamos mais velhos
We are older now
Nós somos, somos mais velhos agora
We are, we are older now
Todas as cores e eu
All the colours and I
Sentido selvagem
Sent up wilding
Todas as cores e eu
All the colours and I
Os avisos mentiram
The warnings lied
Caia nas profundezas do mal
Fall along in the depths of evil
Eu nasci sob a matança do arrebol da tarde
I was born 'neath the kill of the afterglow
Um e um se tornaram nenhum à noite
One and one became none by evening
Isso é tudo o que sabemos, isso é tudo o que sabemos
This is all we know, this is, this is all we know
Tudo não estava certo
It all wasn't right
Pegue o que você precisa e chame-o
Take what you need and call it
O cheiro de você morre
The scent of you dies
A ameaça de um sonho absorve-o
A threat of a dream absorbs it
As cores eram mentiras
The colours were lies
Eles caem na onda de violência
They fall at the heave of violence
Quebrando a cena em silêncio
Breaking the scene with silence
Rompa e alcance a natureza selvagem
Breach it and reach the wildness
Ah, mantenha no gelo, é apenas a maré de aviso
Ah, keep it on ice, it's just the warning tide
Eu estava lá e você estava lá na luz da manhã
I was there and you were there in the morning light
Esse amor tolo deixa um sinal tolo
This foolish love leaves a foolish sign
Foram avisos?
Was it warnings?
Todas as árvores de álamo
All the poplar trees
Que você me deu
That you gave to me
A morte estava aos meus pés
Was death at my feet
Envie tudo, envie tudo
Send up everything, send up everything
Todas as árvores de álamo
All the poplar trees
(Tudo não estava certo, pegue o que você precisa e chame)
(It all wasn't right, take what you need and call it)
Que você me deu
That you gave to me
(O cheiro de você morre, a ameaça de um sonho absorve)
(The scent of you dies, a threat of a dream absorbs it)
A morte estava aos meus pés
Was death at my feet
(As cores eram mentiras, caem na onda da violência)
(The colours were lies, they fall at the heave of violence)
Envie tudo (Quebrando a cena em silêncio)
Send up everything (Breaking the scene with silence)
Envie tudo (quebre e alcance a natureza selvagem)
Send up everything (Breach it and reach the wildness)
Todas as árvores de álamo
All the poplar trees
(Tudo não estava certo, pegue o que você precisa e chame)
(It all wasn't right, take what you need and call it)
Que você me deu
That you gave to me
(O cheiro de você morre, a ameaça de um sonho absorve)
(The scent of you dies, a threat of a dream absorbs it)
A morte estava aos meus pés
Was death at my feet
(As cores eram mentiras, caem na onda da violência)
(The colours were lies, they fall at the heave of violence)
Envie tudo (Quebrando a cena em silêncio)
Send up everything (Breaking the scene with silence)
Envie tudo (quebre e alcance a natureza selvagem)
Send up everything (Breach it and reach the wildness)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Talos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: