Tradução gerada automaticamente
Il Est Où Le Sav (part. Témé Tan)
Suzane
É onde o Sav (parte. Témé Tan)
Il Est Où Le Sav (part. Témé Tan)
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
Na vida há cactos
Dans la vie y a des cactus
E nesse mesmo cacto, já que tem plástico, ai
Et sur ce même cactus depuis y a du plastique, aïe
Nas praias de Koh Lanta
Sur les plages de koh lanta
Atrás dos candidatos não é tão idílico
Derrière les candidats c'est pas si idyllique
Existem palhas mcdo a beber na água
Y a des pailles mcdo qui sirotent sur l'eau
Coque plástico flutuando no Pacífico
Coca plastique qui flotte sur le pacifique
Um capri à deriva do Sol que acaba na praia
Un capri Sun à la dérive qui finit sur la rive
Na boca de uma tartaruga
Dans la bouche d'une tortue
Aquece, esquenta, esquenta
Ça se réchauffe, ça se réchauffe, ça se réchauffe
O planeta tem uma cabeça superaquecida
La planète a la tête en surchauffe
Aquece, esquenta, esquenta
Ça se réchauffe, ça se réchauffe, ça se réchauffe
O planeta tem uma cabeça superaquecida
La planète a la tête en surchauffe
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
Há um ar chicha nos edifícios de Pequim
Y a comme un air de chicha sur les buildings pékinois
Poluição atmosférica fabricada na china
Le smog made in china
As fábricas cospem seus pulmões
Les usines crachent leurs poumons
Estamos todos na primeira varanda para ver o céu de concreto
On est tous au premier balcon pour voir le ciel couleur béton
Tomamos sorvete em fevereiro
On mange des glaces en février
Há mais gelo nas geleiras, os ursos polares vão suar
Y a plus de glaces sur les glaciers, les ours polaires vont transpirer
Escavadoras nas florestas, o orangotango é desalojado
Bulldozers dans les forêts, l'orang-outan est délogé
Para spreads
Pour de la pâte à tartiner
Aquece, esquenta, esquenta
Ça se réchauffe, ça se réchauffe, ça se réchauffe
O planeta tem uma cabeça superaquecida
La planète a la tête en surchauffe
Aquece, esquenta, esquenta
Ça se réchauffe, ça se réchauffe, ça se réchauffe
O planeta tem uma cabeça superaquecida
La planète a la tête en surchauffe
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
O planeta tem uma cabeça superaquecida
La planète a la tête en surchauffe
O planeta tem uma cabeça superaquecida
La planète a la tête en surchauffe
Às vezes digo para mim mesmo, é tarde demais
Je me dis parfois d'façon, il est trop tard
O que estamos enfrentando o euro, o dólar?
Que sommes nous face à l'euro, le dollar?
Um pedaço de carvão em um derramamento de óleo?
Un bout de charbon dans une marrée noire?
Um tumor que apenas cria pesadelos
Une tumeur qui ne crée que des cauchemars
Então eu me concentro no que eu quero dar
Puis j'me concentre sur ce que que je veux donner
Uma energia comum que pode unir
Une énergie commune qui peut rassembler
Eu estava prestes a entrar em contato com o sav
Je m'apprêtais à contacter le sav
Mas o número é desviado na minha linha
Mais le numéro est dévié sur ma ligne
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
Nós quebramos o planeta, onde está o sav?
On a cassé la planète, il est où le sav?
Nós quebramos o planeta e que todo mundo sabia
On a cassé la planète et ça tout le monde savait
(E que todo mundo sabia, e que todo mundo sabia)
(Et ça tout le monde savait, et ça tout le monde savait)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suzane e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: