Summertime
The Sundays
Horário de Verão
Summertime
Algumas pessoas acabam com aquele que elas adoram
Do some people wind up with the one that they adore
Em um quarto de hotel em forma de coração é para que serve um coração
In a heart-shaped hotel room it's what a heart is for
A bolha flutua tão loucamente que vai ficar nas alturas?
The bubble floats, so madly will it stay sky-high?
Olá parceiro, se despeça do seu nome
Hello partner, kiss your name bye-bye
Ooh, às vezes
Ooh, sometimes
Pisciano romântico procura anjo disfarçado
Romantic Piscean seeks angel in disguise
Grandes olhos castanhos da namorada de língua chinesa
Chinese-speaking girlfriend big brown eyes
Senhora de Liverpool, homem sofisticado
Liverpudlian lady, sophisticated male
Olá parceiro, me diga que o amor não pode falhar
Hello partner, tell me love can't fail
E somos você e eu no verão
And it's you and me in the summertime
Estaremos de mãos dadas no parque
We'll be hand in hand down in the park
Com um aperto e um suspiro e aquele brilho nos olhos
With a squeeze and a sigh and that twinkle in your eye
E toda a luz do Sol bane a escuridão
And all the sunshine banishes the dark
Algumas pessoas acabam com aquele que abominam
Do some people wind up with the one that they abhor
Em uma sala distante do inferno, a Terceira Guerra Mundial
In a distant hell-hole room, the third world war
Mas tudo que vejo são filmes onde desespero incolor
But all I see is films where colourless despair
Significava jovens zangados com cabelos imaculados
Meant angry young men with immaculate hair
Ooh, às vezes
Ooh, sometimes
Levante-se, uma voz interior diz que não há tempo para olhar para baixo
Get up a voice inside says there's no time for looking down
Apenas uma libra por palavra e você está falando com a cidade
Only a pound a word & you're talking to the town
Mas como você cunha a frase embora
But how do you coin the phrase though
Isso vai separar sua alma
That will set your soul apart
Apenas para tocar um coração solitário
Just to touch a lonely heart
E é você e eu no verão
And it's you and me in the summertime
Estaremos de mãos dadas no parque
We'll be hand in hand down in the park
Com um aperto e um suspiro e aquele brilho nos olhos
With a squeeze and a sigh and that twinkle in your eye
E toda a luz do Sol bane a escuridão
And all the sunshine banishes the dark
E é você que eu preciso no verão
And it's you I need in the summertime
Enquanto eu torno minha pele branca vermelha
As I turn my white skin red
Duas ervilhas da mesma vagem sim, nós somos
Two peas from the same pod yes we are
Ou eu li muita ficção?
Or have I read too much fiction?
É assim que acontece?
Is this how it happens?
Como isso acontece?
How does it happen?
Como isso acontece?
How does it happen?
Como isso acontece?
How does it happen?
É assim que acontece?
Is this how it happens?
Agora, agora mesmo
Now, right now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Sundays e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: