Pas vraiment
Stromae
Não exatamente
Pas vraiment
Como somos lindos na foto, como somos lindos nas redes, querida
Qu'est c'qu'on est beau sur la photo, qu'est c'qu'on est beaux sur les réseaux chérie
Você viu as pessoas como elas têm inveja de nós (como elas têm inveja de nós)
T'as vu les gens comme ils sont jaloux d'nous (comme ils sont jaloux d'nous)
Todos os meus bens são seus, e todos os seus bens são meus também
Tous mes biens sont les tiens, et tous tes biens sont les miens aussi
Temos tudo para estar bem, mas os bens não são de todo modo tudo
On a tout pour aller bien mais les biens ça fait pas tout du tout
Eu me pergunto por que ainda estamos juntos, nós dois, não, nós nem sabemos exatamente
J'me d'mande pourquoi on est encore ensemble, nous deux, non on n'sait même pas vraiment
Sim, você e eu, talvez devêssemos parar por aí, é melhor, já que não nos amávamos exatamente
Oui, toi et moi, on d'vrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vu qu'on s'aimait pas vraimеnt
Você não acha que eles são estranhos? Você realmente acredita na história deles?
Tu trouves pas qu'ils sont bizarres? Tu crois vraiment à lеur histoire toi?
Eu, eu não creio que vai durar muito (que vai ter vida longa)
Moi, j'crois pas que ça va faire long feu (que ça va faire long feu)
Admito que em breve serão cinco anos (ah mesmo assim), mas dá dó de ver, né?
J'avoue bientôt ça f'ra cinq ans (ah quand même) mais ils font d'la peine à voir, nan?
Eu não acredito que um dia eles vão trocar seus votos (eles vão trocar seus votos)
J'crois pas qu'un jour ils s'échangeront leurs vœux (ils s'échangeront leurs vœux)
Eu me pergunto por que vocês dois ainda estão juntos, não, nós nem sabemos exatamente
J'me d'mande pourquoi vous êtes encore ensemble, vous deux, non on n'sait même pas vraiment
Sim, ele e você, talvez devêssemos parar por aí, é melhor, você realmente não gosta um do outro
Oui, lui et toi, faudrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vous vous aimez pas vraiment
Eu tenho isso na minha pele, eu tenho isso em meus pensamentos, mas é claro que eu gostaria de o desposar
J'l'ai dans ma peau, j'l'ai dans mes pensées mais bien sûr j'voudrais l'épouser
Bem, eu deveria lhe dizer na terça (eu deveria lhe dizer na terça)
Ben justement j'devais lui dire mardi (j'devais lui dire mardi)
Ajoelhe-se, eu iria lhe exigir antes que eu a abra, ela se desculpou
Genou à terre, j'allais lui d'mander avant qu'je l'ouvre, elle s'est excusée
Fiquei tão chocado quando ela me contou (chocado quando ela me contou)
J'étais tellement choqué quand elle m'a dit (choqué quand elle m'a dit)
Eu me pergunto por que ainda estamos juntos, nós dois, não, eu nem sei exatamente
J'me d'mande pourquoi on est encore ensemble, nous deux, non je n'sais même pas vraiment
Sim, você e eu, talvez devêssemos parar por aí, é melhor, já que eu não te amava exatamente
Oui, toi et moi, on d'vrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vu qu'je t'aimais pas vraiment
Eu me pergunto por que ainda estamos juntos, nós dois, não, nós nem sabemos exatamente
J'me d'mande pourquoi on est encore ensemble, nous deux, non on n'sait même pas vraiment
Sim, você e eu, talvez devêssemos parar por aí, é melhor, já que não nos amávamos exatamente
Oui, toi et moi, on d'vrait p't-être s'arrêter là, c'est mieux, vu qu'on s'aimait pas vraiment
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Stromae e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: