Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 4.308

The Last Ship

Sting

Letra

O Último Navio

The Last Ship

Está tudo lá nos evangelhos, a menina Madalena
It’s all there in the gospels, the Magdalene girl

Vem para pagar seus respeitos, mas sua mente está girando.
Comes to pay her respects, but her mind is awhirl.

Quando ela encontra o túmulo vazio, a pedra tinha sido rolada,
When she finds the tomb empty, the stone had been rolled,

Não é um sinal de um cadáver no escuro e no frio.
Not a sign of a corpse in the dark and the cold.

Quando ela atinge a porta, vê uma visão profana,
When she reaches the door, sees an unholy sight,

Há essa figura solitária em um halo de luz.
There’s this solitary figure in a halo of light.

Ele só continua flutuante passado o Monte Calvário,
He just carries on floating past Calvary Hill,

Em uma pressa toda-poderosa, sim, mas ela poderia pegá-lo ainda.
In an almighty hurry, aye but she might catch him still.

"Diga-me onde estais indo Senhor, e por que tanta pressa?"
“Tell me where are ye going Lord, and why in such haste?”

"Agora, não me impedem mulher, não tenho tempo a perder!
“Now don’t hinder me woman, I’ve no time to waste!

Por que eles estão lançando um barco no dia seguinte ao meio-dia,
For they’re launching a boat on the morrow at noon,

E eu tenho que estar lá antes do amanhecer.
And I have to be there before daybreak.

Ah, não posso estar ausente, os rapazes esperam por mim,
Oh I canna be missing, the lads’ll expect me,

Por que mais o bem próprio Senhor me ressuscitaria?
Why else would the good Lord himself resurrect me?

Pois nada vai me parar, eu tenho a prevalecer,
For nothing will stop me, I have to prevail,

Através dos dentes dessa tempestade, na boca de um vendaval,
Through the teeth of this tempest, in the mouth of a gale,

Que os anjos protegem-me se tudo o mais falhar,
May the angels protect me if all else should fail,

Quando o último navio partir. "
When the last ship sails.”

Oh, o barulho das correntes e a quebra de madeiras,
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,

O barulho no fim do mundo, em seus ouvidos,
The noise at the end of the world in your ears,

Como uma montanha de aço faz o seu caminho para o mar,
As a mountain of steel makes its way to the sea,

E o último navio parte.
And the last ship sails.

É um tipo estranho de beleza,
It’s a strange kind of beauty,

Está frio e austero,
It’s cold and austere,

E o que foi que vos tenha feito para estar aqui,
And whatever it was that ye’ve done to be here,

É a soma de suas esperanças, seu desespero e seus medos,
It’s the sum of yr hopes yr despairs and yr fears,

Quando o último navio partir.
When the last ship sails.

Bem, o primeiro a chegar viu estes sinais, no leste,
Well the first to arrive saw these signs in the east,

Como aquele estranho dedo em movimento ao banquete de Balthazar,
Like that strange moving finger at Balthazar’s Feast,

Onde pediram o conselho de algum sacerdote errante,
Where they asked the advice of some wandering priest,

E os fantasmas tristes dos homens que eles tinham pensado muito falecido,
And the sad ghosts of men whom they’d thought long deceased,

E tudo o que foi dito, eles estariam contados, pelo menos,
And whatever got said, they’d be counted at least,

Quando o último navio partir.
When the last ship sails.

Oh, o barulho das correntes e a quebra de madeiras,
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,

O barulho no fim do mundo, em seus ouvidos,
The noise at the end of the world in your ears,

Como uma montanha de aço faz o seu caminho para o mar,
As a mountain of steel makes its way to the sea,

E o último navio parte.
And the last ship sails.

E tudo o que tinha prometido, o que quer que tenha feito,
And whatever you’d promised, whatever you’ve done,

E seja qual for a posição na vida que você se tornou.
And whatever the station in life you’ve become.

Em nome do Pai, em nome do Filho,
In the name of the Father, in the name of the Son,

E qualquer que seja o tecido da vida que você tenha fiado,
And whatever the weave of this life that you’ve spun,

Na Terra ou no Céu ou sob o sol,
On the Earth or in Heaven or under the Sun,

Quando o último navio partir.
When the last ship sails.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sting e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção