Tradução gerada automaticamente
Seventeen Come Sunday
Steeleye Span
Dezessete Venha domingo
Seventeen Come Sunday
Refrão (depois de cada verso):
Chorus (after each verse):
Com um da rue dum, bater fol de la
With a rue dum da, whack fol de la
Whack fol de diddle I-fazer
Whack fol de diddle I-do
Enquanto eu caminhava para fora uma manhã de maio
As I strolled out one May morning
Uma Maio manhã tão cedo
One May morning so early
Eu passei uma empregada doméstica bonito
I overtook a handsome maid
E, meu Deus, ela foi cedo
And, my goodness, she was early
Seus sapatos eram pretos e as meias eram brancos
Her shoes were black and her stockings were white
E seus fivelas que brilhou como prata
And her buckles they shone like silver
Ela tinha um olho escuro e laminação
She had a dark and rolling eye
E seu cabelo pendia sobre o ombro
And her hair hung over her shoulder
"Quantos anos você tem minha empregada muito justo
"How old are you my fair pretty maid
Quantos anos você tem minha querida? "
How old are you my honey?"
Ela me respondeu tão alegremente
She answered me so cheerfully
"Bem, eu estou 17 vem domingo"
"Well, I'm seventeen come Sunday"
"Você poderia me amar a minha empregada muito justo
"Could you love me my fair pretty maid
Você poderia me amar, meu amor? "
Could you love me my honey?"
Ela respondeu-me tão chorosa
She answered me so tearfully
"Oh, eu não posso por causa da Múmia"
"Oh, I can't because of Mummy"
"Mas se você vem para a casa da minha mamã
"But if you come to my Mummy's house
Quando a lua está brilhando "
When the moon is shining brightly"
"Ah, eu vou descer e deixá-lo em"
"Oh, I'll come down and let you in"
"E a minha mamãe não me ouvir"
"And my Mummy shall not hear me"
Então ele foi para a casa de sua mamãe
So he went to her Mummy's house
Quando a lua estava brilhando brilhantemente
When the moon was brightly shining
E ela veio e ela o deixou em
And she came down and she let him in
E ela rolou em seus braços até a manhã
And she rolled in his arms till the morning
Ela diz "senhor amável, você quer casar comigo?"
She says "Kind sir, will you marry me?"
Eu disse "Oh, não, querida, meu
I says "Oh no, my honey
Para o pífano e tambor é o meu prazer
For the fife and drum is my delight
E eu estou feliz no exército "
And I'm happy in the army"
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Steeleye Span e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: