And Then There Were None
Spring Awakening
E Então Não Havia Ninguém
And Then There Were None
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Caro Herr Stief - Moritz,
Dear Herr Stief - Moritz,
Eu passei o dia inteiro pensando em seu bilhete
I've spent the entire day thinking about your note
Realmente me comoveu - comoveu mesmo - que você pense de mim como uma amiga
Truly it touched me - it did - that you would think of me as a friend
Claro, fiquei triste em saber que seus exames não saíram tão bem quanto você esperava
Of course, I was saddened to hear that you exams went off less well than you'd hoped
E que você não passará e ano, irá repetir
And that you will not be promoted, come fall
E, no entanto, devo dizer desde já que fugir para a América dificilmente é a solução
And, yet, I must say straightaway that fleeing to America is hardly the solution
E, mesmo se fosse, eu não posso dar o dinheiro que você pede...
And, even if it were, I cannot provide the money you request…
MORITZ
MORITZ
Uh huh ... Uh huh ... uh huh ... bem, tudo bem
Uh huh…uh huh…uh huh…well, fine
Não como é como se fosse o pior dos tempos
Not like it's even worth the time
Mas ainda assim, sabe, você queria mais
But still, you know, you wanted more
Desculpe, isso não vai mudar - já estive lá antes
Sorry, it won't change - been there before
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Você me julgaria mal, Herr Stiefel interpretar em minha recusa qualquer falta de carinho
You would do me wrong, Herr Stiefel to read into my refusal any lack of affection
Pelo contrário, como a mãe de Melchior, eu realmente acredito que seja meu dever para refrear esta perda momentânea ...
On the contrary, as Melchior's mother, I truly believe it to be my duty to curb this momentary loss…
MORITZ
MORITZ
As coisas que irritam - ok? - Para mim
The things that sucks - okay? - for me
Mil dólares, eu estou, tipo, sem problemas
A thousand bucks, I'm, like, scott free
E eu quero dizer, por favor ... Isso é tudo que eu preciso
And I mean, please…That's all I need
Cai na real, José!
Get real, Jose!
Até agora você sabe o resultado ...
By now you know the score…
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Se você quiser, eu estou pronta para escrever a seus pais
Should you like, I am ready to write your parents
Vou tentar convencê-los de que ninguém poderia ter se esforçado mais no último semestre
I will try to convince them that no one could've worked harder last semester
E também que uma condenação muito rigorosa de seu atual infortúnio
And also that too rigorous a condemnation of your current misfortune
Poderia ter mais graves repercussões sobre ...
Could have the gravest possible effect on…
MORITZ
MORITZ
Você quer rir, é absurdo demais
You wanna laugh, it's too absurd
Você começa a se perguntar, não pode ouvir uma palavra
You start to ask, can't hear a word
Você vai se espatifar e queimar
You're gonna crash and burn
Certo, diga-me mais...
Right, tell me more…
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Ainda assim, Herr Stiefel, uma coisa em sua carta me perturbou
Still, Herr Stiefel, one thing in your letter disturbed me
Suas - o que devemos chamar isso? - A ameaça velada de que se escapar não fosse possível
Your - what shall we call it? - veiled threat that should escape not be possible
Você tiraria sua própria vida...
You would take your own life…
MORITZ
MORITZ
Ok, então agora vamos fazer o jogo
Okay, so now we do the play
Aja como estivéssemos tão preocupados. De jeito nenhum!
Act like we so care. No way!
Você vai escrever aos meus pais? Bem, ok
You'll write my folks? Well, okay
Baby, é assim que vai ...
Babe, that's how it goes…
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Meu caro, o mundo está cheio de homens -
My dear boy, the world is filled with men -
Empresários, cientistas, até estudiosos, que forram mal na escola
Businessmen, scientists, scholars even who have done rather poorly in school
E, ainda, tiveram carreiras brilhantes
And, yet, have gone on to brilliant careers
Considere o nosso amigo...
Consider our friend…
MORITZ
MORITZ
Eles piram, ou não
They'll freak, or won't
Você andar na linha
You toe the line
Você diz a sua alma, "Apenas matar o tempo."
You tell your soul, "Just kill some time."
Será que vai sair? Vai até que não ...
Will it quit? It will until they don't…
Eles não são a minha casa, não mais
They're not my home, not anymore
Não é como se eles fossem tanto assim antes
Not like they so were before
Ainda assim, Eu vou quebrar, e eles vão gostar ...
Still, I'll split, and they'll like…
Bem, quem sabe?
Well, who knows?
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Em todo o caso, eu lhe asseguro que o seu infortúnio presente não terá nenhum efeito em meus sentimentos por você
I any case, I assure you that your present misfortune will have no effect on my feelings for you
Ou, no seu relacionamento com Melchior ...
Or, on your relationship with Melchior…
MORITZ & GAROTOS
MORITZ & BOYS
Uh huh ... Uh huh ... uh huh ... bem, tudo bem
Uh huh…uh huh…uh huh…well, fine
Não como é como se fosse o pior dos tempos
Not like it's even worth the time
Mas ainda assim, sabe, você queria mais
But still, you know, you wanted more
Ok, então nada muda - já ouvi isso antes
Okay, so nothing's changed - heard that before
Você quer rir, é absurdo demais
You wanna laugh, it's too absurd
Você começa a se perguntar, não pode ouvir uma palavra
You start to ask, can't hear a word
Você quer se espatifar e queimar
You want to crash a burn
Certo, diga-me mais
Right, tell me more
Você começa a cavar, você começa a chorar
You start to cave, you start to cry
Você tenta fugir, nenhum lugar para se esconder
You try to run, nowhere to hide
Você quer se desintegrar e fechar a porta
You want to crumble up, and close that door
MRS. Gabor (falado)
MRS. GABOR (Spoken)
Então, cabeça erguida, Herr Stiefel!
So, head high, Herr Stiefel!
E deixe-me saber de você em breve
And do let me hear from you soon
Em todo caso, e imutável, e com carinho a sua,
In the meantime, I am unchangingly, and most fondly yours,
Fanny Gabor
Fanny Gabor
MORITZ
MORITZ
Apenas foda-se - certo? Basta, é isso
Just fuck it - right? Enough, that's it
Você ainda continua - bem, um pouco
You'll still go on - well, for a bit
Outro dia de merda total
Another day of utter shit
E então não havia ninguem...
And then there were none…
MORITZ & BOYS
MORITZ & BOYS
E, então não havia ninguem...
And, then there were none…
E, então não havia ninguem...
And, then there were none…
E, então não havia ninguem...
And, then there were none…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Spring Awakening e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: