Blame Canada
South Park
Culpem o Canadá
Blame Canada
Os tempos mudaram
Times have changed
Nossas crianças estão a piorar
Our kids are getting worse
Eles não obedecem aos pais
They won't obey their parents
Só querem saber de peidar e xingar!
They just want to fart and curse!
Devemos culpar o governo?
Should we blame the government?
Ou culpar a sociedade?
Or blame society?
Ou devemos culpar as imagens na TV?
Or should we blame the images on TV?
Não!
No!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Com seus olhos redondos e cabeças saltitantes tão cheias de mentiras!
With all their beady little eyes and flapping heads so full of lies!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Nós precisamos de os tomar de assalto!
We need to form a full assault!
É culpa do Canadá!
It's Canada's fault!
Não me culpem por meu filho, Stan
Don't blame me for my son, Stan
Ele viu aquele maldito desenho e agora ele está indo se juntar ao Klan
He saw the darn cartoon and now he's off to join the Klan
E o meu menino, Eric, antes tinha minha foto na sua estante
And my boy, Eric, once had my picture on his shelf
Mas agora quando o vejo, ele diz para me ir f*der
But now when I see him he tells me to fuck myself
Bem
Well
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Parece que tudo deu errado desde que o Canadá surgiu
It seems that everything's gone wrong since Canada came along
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Eles nem sequer são um país de verdade
They're not even a real country anway
Meu filho poderia ser um médico ou um advogado rico e honesto
My son could have been a doctor or a lawyer and true
Ao invés, ele se queimou como um porquinho em um churrasco
Instead he burned up like a piggy on a barbecue
Devemos culpar os fósforos?
Should we blame the matches?
Devemos culpar o fogo?
Should we blame the fire?
Ou os médicos que o deixaram morrer?
Or the doctors who allowed him to expire?
De maneira alguma!
Heck no!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Com todo Hockey-hullabaloo deles
With all their hockey-hullabaloo
E aquela vadia da Anne Murray também
And that bitch Anne Murray too
Culpem o Canadá!
Blame Canada!
Vergonha para o Canadá, poooor
Shame on Canada, for
O material censurado que temos cortar
The smut we must cut
O lixo que temos de banir
The trash we must bash
A comédia e diversão deve ser proibido
The laughter and fun must all be undone!
Nós devemos culpá-los e dar um basta antes que alguém culpe nós!
We must blame them and cause a fuss before somebody thinks of blaming us!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de South Park e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: