Satrangi Re (feat. Kavita Krishnamurthy)
Sonu Nigam
As Sete Cores
Satrangi Re (feat. Kavita Krishnamurthy)
Apenas você, apenas você tem as sete cores
Tu hi tu tu hi tu satrangi re
Apenas você, apenas você colore o meu coração
Tu hi tu tu hi tu manrangi re
Apenas você, apenas você tem as sete cores
Tu hi tu tu hi tu satrangi re
Apenas você, apenas você colore o meu coração
Tu hi tu tu hi tu manrangi re
A sombra do meu coração se tornou uma companheira, Oh amada multicolorida que colore o meu coração
Dil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
Você é uma luz, por que está distante?
Koi noor hai tu kyon door hai tu
Quando você está perto, você é um sentimento
Jab paas hai tu ehsaas hai tu
Um sonho ou uma sombra? Oh amada multicolorida
Koi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
Oh amada multicolorida
Satrangi re
Dessa vez me diga, onde esse poderoso vento irá parar?
Is baar bata munh zor hava thehregi kahan
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta Ghalib
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejar
Jo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejar
Jo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta Ghalib
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Seus olhos me tocaram suavemente e eu senti amor
Aankhone ne kuchh aisa chhua halka halka uns hua
Eu senti com o coração o amor suavemente
Halka halka uns hua dil ko mehsoos hua
Apenas você, apenas você tem todos os aromas da vida
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você é o meu desejo
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Quando toco a chama do seu corpo
Tere jism ki aanch ko chhoote hi
Minha respiração começa a fumegar
Mere saans sulagne lagte hain
Ao tentar me consolar no amor
Mujhe ishq dilaase deta hai
Minhas dores começam a chorar
Mere dard pilaghne lagte hain
Apenas você, apenas você tem todos os aromas da vida
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você é o meu desejo
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Você me toca como um sussurro
Chhooti hai mujhe sargoshi se
Nos olhos o silêncio é dissolvido
Aankhon mein ghuli khaamoshi se
Quando eu me dobro no chão em oração
Main farsh pe sajde karta hoon
Em alguns momentos estou consciente e em outros não
Kuchh hosh mein kuch behoshi se
A sombra do meu coração se tornou uma companheira, Oh amada multicolorida que colore o meu coração
Dil ka saaya humsaaya satrangi re manrangi re
Você é uma luz, por que está distante?
Koi noor hai tu kyon door hai tu
Quando você está perto, você é um sentimento
Jab paas hai tu ehsaas hai tu
Um sonho ou uma sombra? Oh amada multicolorida
Koi khwaab hai ya phir parchhai satrangi re
Eu me entrelacei em seus caminhos
Teri raahon mein uljha uljha hoon
Eu me entrelacei em seus braços
Teri baahon mein uljha hoon
Me deixe recobrar meus sentidos
Suljhaane de hosh mujhe
Eu me entrelacei no seu amor
Teri chaahon mein uljha hoon
Eu me entrelacei em seus caminhos
Teri raahon mein uljha uljha hoon
Eu me entrelacei em seus braços
Teri baahon mein uljha hoon
Me deixe recobrar meus sentidos
Suljhaane de hosh mujhe
Eu me entrelacei no seu amor
Teri chaahon mein uljha hoon
O meu viver é paixão, o meu morrer é paixão
Mera jeena junoon mera marna junoon
Agora além disso, não há nenhuma paz
Ab iske siva nahin koi sukoon
O meu viver é paixão, o meu morrer é paixão
Mera jeena junoon mera marna junoon
Agora além disso, não há nenhuma paz
Ab iske siva nahin koi sukoon
O meu viver é paixão, o meu morrer é paixão
Mera jeena junoon mera marna junoon
Apenas você, apenas você tem as sete cores
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você colore o meu coração
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Apenas você, apenas você tem as sete cores
Tu hi tu tu hi tu jeene ki saari khushboo
Apenas você, apenas você colore o meu coração
Tu hi tu thu hi tu aarzoo aarzoo
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta Ghalib
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejar
Jo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Que você não pode iniciá-lo ou apagá-lo quando desejar
Jo lagaye na lage aur bujhaye na bane
Não há controle sobre o amor, ele é aquele fogo, poeta Ghalib
Ishq kar zor nahin hai ye voh aatish ghalib
Me deixe dormir no colo da morte
Mujhe maut ki goad mein sone de
Me deixe dormir no colo da morte
Mujhe maut ki goad mein sone de
Me deixe dormir no colo da morte
Mujhe maut ki goad mein sone de
Me deixe afogar meu corpo em sua alma
Teri rooh mein jism dibone de
Me deixe afogar meu corpo em sua alma
Teri rooh mein jism dibone de
Oh amada multicolorida que colore o meu coração
Satrangi re manrangi re
Oh amada multicolorida que colore o meu coração
Satrangi re manrangi re
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonu Nigam e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: