Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.886

White Pearl, Black Oceans (Part II)

Sonata Arctica

Letra

Pérola Branca, Oceanos Negros (Parte 2)

White Pearl, Black Oceans (Part II)

Uma vez eu senti o abraço do mar
Once I felt the embrace of the sea

Me amou, me segurou
Loved me, held me

Uma vez eu me senti tão desprezado pela eternidade
Once I felt so despised by eternity

Cai em cima de mim
Fall upon me

É sobre mim
It’s upon me

As ondas estão elevadas acima de mim
The waves are high above me

Esta seria a minha casa
This’d be my home

No fundo do mar
Deep in the sea

Oh dor, flutua como uma flor
Oh pain, float like a flower

O mar mais escuro me recusando
The darkest sea refusing me

Música das sete suaves marés
Music of the seven gentle tides

Desaparece, na distância
Fade, in distance

Escuridão era uma amiga, pesada a luz da vela
Darkness was a friend, leaden the candle light

Lentamente curando por uma quinzena
Slowly healing for a fortnight

Eu estou vivo
I’m alive

Recordações
Memories

Eu costumava ter uma casa à luz
I used to have a home in the light

Mas o significado ainda está me escapando
But the meaning’s still escaping me

Toda a alegria havia desaparecido ao longo da barca, com o nome
All the joy was gone along the barque, with the name

Há um rosto, a minha história no profundo mar escuro
There’s a face, my story in the deep dark sea

Memórias, ele costumava ter uma casa à luz
Memories, he used to have a home in the light

A vida que ele não se lembra mais
The life he can’t remember anymore

Toda noite ele vê a barca branca em um sonho
Every night he sees the white barque in a dream

Todas as noites acrescenta cores à memória
Every night adds colours to the memory

Estrela-guia acima do mar raso
Guiding star above the shallow sea

A sepultura dos anjos
The grave of angels

Farol para aqueles que precisam para aproveitar a noite
Beacon for the ones who need to seize the night

Pela última vez, todos a bordo do
For the last time, all onboard the

Pérola Branca
White pearl

Todos a bordo para a última vez
All onboard for the very last time

Feche seus olhos, oh calamidade
Close your eyes, oh calamity

Sentir a sua dor pela primeira vez
Feel their pain for the very first time

Me ver em um sonho
See myself in a dream

Havia uma senhora que foi salva do oceano
There was a lady who was saved from the ocean

Sem um nome a dizer, com medo de ficar
Without a name to tell, afraid to stay

Ela foi embora, as folhas estavam escuras
She left, the leaves were umber

Minha única esperança, ela é a que eu tenho sonhado
My only hope, she’s the one I have dreamt of

Siga meus sentimentos, em seu despertar
Follow my feelings, in her wake

Eu me tornei uma verdadeira praga
I’ve become a true blight

Eu me desoriento na luz do dia
I huddle in the daylight

Banido por meus concidadãos
Banished by my townsmen

Com sangue em minhas mãos
With blood in my hands

Galopar através das charnecas
Gallop across the moorlands

Em um corcel marcado que eu tinha roubado
On a branded steed I’d stolen

Construindo a minha própria forca
Building my own gallows

A sepultura se tornou rasa por um ladrão
Grave shallowed for a thief

Do outro lado da ilha com o cavalo eu monto
Across the isle with the horse I ride

Fecho meus olhos, oh calamidade
Close my eyes, oh calamity

Sentir essa dor pela primeira vez
Feel this pain for the very first time

Eu vejo seus olhos, como um sonho
I see her eyes, like a dream

Eu encontrei a senhora que foi salva do oceano
I found the lady who was saved from the ocean

Sem um nome a dizer, com medo de ficar
Without a name to tell, afraid to stay

Ela foi embora, as folhas estavam escuras
She left, the leaves were umber

Pergunto-me se ela é aquela que eu tinha sonhado
I wonder, if she’s the one I had dreamt of

Sentimentos ficam mais fortes em seu despertar
Feelings get stronger in her wake

Sem nomes a dizer, com medo de ficar
Without names to tell, afraid to stay

Nós fomos embora, na chuva e trovões
We left, in rain and thunder

Nós ponderamos, se os nossos sonhos foram entregues
We ponder, if our dreams we’re all handed

Somente pela graça do mar
Only by the grace of the sea

Memórias, eu costumava ter uma casa à luz
Memories, I used to have a home in the light

Agora mantemos o lado mais distante do mar
Now we keep the far-side of the sea

E a alegria sabíamos ainda estar viva, árvores tão verdes
And the joy we knew is still alive, trees so green

Um novo rosto, a beleza e o mais novo eu
A new face, the beauty and the brand new me

A música da minha suave maré escolhida
The music of my chosen gentle tide

Transformou em uma história do outro lado
Turned into a story on the other side

Uma nota solitária em um frasco solitário
A lone note in a lone vial

Nós estamos vivos
We are alive

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Tony Kakko. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Wállace e traduzida por Gabriel. Revisão por Icaro. Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sonata Arctica e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção